Примеры употребления "valuable suggestions" в английском с переводом на русский

<>
During the reading, numerous valuable suggestions have been made to improve the non-paper, and several points have been raised that will require further discussion and elaboration in order to accommodate the concerns of all. В ходе этого чтения делегации внесли ряд ценных предложений с целью усовершенствования содержания неофициального документа, а также подняли несколько вопросов, требующих дальнейшего обсуждения и уточнения для устранения общей озабоченности.
They guided the discussions, offering valuable suggestions and advice as we worked together in a spirit of cooperation to draft these two texts. Они направляли дискуссию, выступали с ценными предложениями и советами, и мы вместе работали в духе сотрудничества над подготовкой этих двух текстов.
The agencies received positive feedback on their efforts so far, as well as many valuable suggestions for maximizing the effectiveness of their programmes for the future. МЮ и ФТК получили позитивные отклики о проделанной ими к настоящему времени работе, а также многие ценные предложения по повышению эффективности их программ в будущем.
My delegation thanks the Panel for its hard work and its comprehensive report containing valuable suggestions for improving meaningful relationships between the world body and civil society. Моя делегация благодарит Группу за интенсивную работу и всеобъемлющий доклад, содержащий ценные предложения по улучшению конструктивных отношений между всемирной организацией и гражданским обществом.
It has also rendered valuable advice and suggestions to the Government on a wide range of issues, including health services, public housing for women, information technology training, family services, violence, sex-disaggregated data, urban renewal, long term planning for Hong Kong, sports development, women's participation in advisory and statutory bodies, and so forth. Она также дает правительству ценные советы и рекомендации по широкому кругу вопросов, касающихся, в частности, здравоохранения, государственного жилищного строительства для женщин, ознакомления и обучения информационным технологиям, услуг, предоставляемых семье, насилия, сбора дезагрегированных по признаку пола данных, реконструкции городов, долгосрочного планирования в контексте Гонконга, развития спорта, участия женщин в консультативных и государственных органах и т. д.
The Panel also wishes to recognize the welcome and valuable support of and the wealth of suggestions offered by officials within the United Nations, the specialized agencies, the Non-Governmental Liaison Service and many delegations of Member States. Группа хотела бы также выразить признательность за прием, ценную поддержку и многочисленные пожелания со стороны должностных лиц Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений, Службы по связям с неправительственными организациями и многих других делегаций государств-членов.
In carrying out its review of the consolidated text, the Informal Preparatory Meeting decided that a number of proposals that expressed national positions or offered policy guidance without containing concrete drafting suggestions ought to be preserved as a valuable reference for its work. В ходе своего обзора сводного текста Неофи-циальное подготовительное совещание решило, что некоторые предложения, в которых излагаются национальные позиции или предлагаются общие рекомендации, не содержащие конкретных предло-жений по проекту документа, необходимо сохранить в качестве ценных справочных материалов для его работы.
A number of country offices made useful suggestions for improving the formats which, along with the outcome of the UNDG inter-agency harmonization and simplification initiative to streamline approaches to programme planning, monitoring and evaluation, will serve as valuable inputs to the preparation of revised monitoring and evaluation guidelines to be completed in 2003. Ряд страновых отделений внесли полезные предложения относительно усовершенствования форматов, которые, наряду с результатами инициативы ГООНВР в области согласования межучрежденческой деятельности в интересах рационализации подходов в контексте планирования, контроля и оценки программ, послужат в качестве ценного вклада в подготовку пересмотренных руководящих принципов контроля и оценки, которые должны быть завершены в 2003 году.
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. Как правило, критиковать легко, а высказать альтернативные предложения - трудно.
I'm sure you'll be a valuable asset to our company. Я уверен, вы будете ценным активом для нашей компании.
other suggestions Другие рекомендации
Which is more valuable, time or money? Что более ценно - время или деньги?
Therefore we kindly ask you for your suggestions concerning the menu and to send us a wine-list. Поэтому мы просим Вас дать предложение по меню и прислать нам карту вин.
He made a very valuable discovery. Он сделал очень ценное открытие.
We would be grateful for your suggestions Будем благодарны за ваши предложения
Real friendship is more valuable than money. Настоящая дружба дороже денег.
Please find attached some of my suggestions as to the list of themes. Прилагаю свои предложения по списку тем.
He has quite a few valuable paintings. У него есть несколько ценных полотен.
Suggestions and feedback are welcome at Мы будем рады вашим предложениям и отзывам по адресу
The books were so valuable that they were handled with the greatest care. Эти книги были настолько ценны, что с ними обращались с величайшей осторожностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!