Примеры употребления "полезные" в русском

<>
Российская демография и полезные идиоты Russian Demography and Useful Idiocy
Полезные рекомендации по использованию Отладчика правила: Helpful tips for using the Rule debugger:
Полезные бы распространялись до тех пор, пока их не имели все виды. Beneficial ones would spread until the entire species carried them.
Тысячи этнических японцев начали селиться там: они занимались рыболовством, а также добывали ценные полезные ископаемые. Thousands of ethnic Japanese began settling there to fish and mine valuable minerals.
Итак, эти молодые мужчины и женщины получили навык готовности к работе и другие полезные навыки, ухаживая за пчелами, и в процессе этого стали полезными членами общества. So these young men and women learned job-readiness and life skills through bee keeping and became productive citizens in the process.
Мы «настроены» на сотрудничество, и мы находим его полезным в том же самом смысле, в каком наш мозг идентифицирует как полезные хорошую пищу или секс. We are “wired” to cooperate, and we find it rewarding in the same way that our brains identify eating a good meal or sex as rewarding.
Для здоровья я ищу полезные продукты, благотворно влияющие на мой организм. Well for health, I'm looking for wholesome ingredients that are good for my body.
Есть более полезные занятия, мисс. There are more useful improvements one can make, miss.
Получите полезные советы, как безопасно и эффективно использовать LinkedIn. Get helpful tips on how to use LinkedIn safely and successfully.
Мы считаем, что мы способны предоставлять полезные, профессиональные и взаимовыгодные услуги нашим клиентам. We believe that we are capable of offering a useful, professional and mutually beneficial service to our clients.
Я продвигала товары компании ТПВ как традиционные и полезные и помогла продать компанию за 20 миллионов долларов США. I positioned TOT’s products as traditional and valuable, and helped sell the company for $20 million.
Порядочная работа – к которой с 1999 года призывает Международная организация труда – означает продуктивные, полезные и безопасные рабочие места, которые могут обеспечить безопасные условия работы, справедливый доход и социальную защиту для рабочих и их семей. Decent work — promoted by the International Labor Organization since 1999 – means productive, rewarding, and secure jobs that provide safe working conditions, fair income, and social protection for the employed and their families.
Это правило служит для того, чтобы сдерживать давление инфляционного спроса, и в то же время не давать выборным чиновникам растрачивать богатства страны на полезные для политиков, но экономически разорительные проекты. This rule serves to curb inflationary demand pressure while preventing elected officials from squandering the country's riches on politically rewarding but economically wasteful projects.
Том дал Мэри полезные сведения. Tom gave Mary some useful information.
В списке ниже приведено несколько ссылок на полезные материалы относительно развертывания. Several links to helpful deployment content are listed.
Вы видели, как люди брали полезные технологические достижения, такие как Интернет, о котором мы слышали сегодня, и искривляли их до испорченности. You've seen people take beneficial technological advances, such as the Internet we've heard about tonight, and twist them into something corrupting.
Получайте регулярные бюллетени FX от нашего лондонского отдела исследований, а также полезные банковские отчеты от наших банков-партнеров одним из следующих способов: Receive regular FX bulletins from our research team in London plus valuable market reports from our banking partners via:
Важно подчеркнуть, что, хотя ЮНИДО считает своей главной функцией предоставлять различные пропагандистские, консультативные и посредничес-кие услуги в области агропромышленности, именно в области передачи технологий заключается реаль-ный ключ к реализации главной миссии Орга-низации, поскольку передача технологий стиму-лирует успешное превращение природных ресурсов в полезные продукты и производственные активы для обеспечения устойчивого и комплексного развития. It was important to emphasize that while UNIDO saw its main role as a provider of various kinds of advocacy, advisory and facilitatory services in agro-industry, it was technology transfer that was really the key to realizing the Organization's core mission, as it catalysed the successful transformation of natural resources into useful products and productive assets for sustainable and broad-based development.
«Жизненные университеты — самые полезные, — говорит Якобашвили. “The university of real life is the most useful,” Yakobachvili said.
Ниже приведены ссылки на полезные сведения о первоначальной настройке консоли Xbox. Listed below are some links that you may find helpful in setting up your Xbox console for the first time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!