Примеры употребления "turn table" в английском

<>
TH: One of this things that's exciting and appropriate for me to be here at TEDWomen is that, well, I think it was summed up best last night at dinner when someone said, "Turn to the man at your table and tell them, 'When the revolution starts, we've got your back."" The truth is, women, you've had our back on this issue for a very long time, starting with Rachel Carson's "Silent Spring" to Theo Colborn's "Our Stolen Future" to Sandra Steingraber's books "Living Downstream" and "Having Faith." ТХ: Ещё кое-что, что я считаю захватывающим и подходящим для обсуждения здесь на TEDWoman, было лучше всего сформулировано за вчерашним ужином, когда кто-то сказал: "Повернитесь к мужчине за вашим столом и скажите: "Когда начнётся революция, мы вас пригласим"". Правда в том, женщины, что вы уже давно приглашали нас обсудить эту тему, начиная с "Молчаливой весны" Рейчел Карсон до "Украденного будущего" Тэо Колборна, и продолжая книгами Сандры Стейнграбер "Жизнь по течению" и "С верой".
If you are using the ROW function, and you want the numbers to be inserted automatically as you add new rows of data, turn that range of data into an Excel table. Если вы используете функцию СТРОКА и вам нужно, чтобы числа вставлялись автоматически при добавлении новых строк данных, преобразуйте диапазон данных в таблицу Excel.
As the "Battle of East vs West" took a potentially decisive turn, Carlsen apparently stormed away from the table and then also walked out of the press conference without taking questions - and now faces a fine. Как только «Битва Востока против Запада» приняла потенциально решающий поворот, Карлсен выбежал из-за стола и покинул пресс-конференцию, не отвечая ни на какие вопросы, за что теперь его ждет штраф.
We'll just put her up here on the table, turn her around a couple of times, see if she's a good breeding filly. Мы просто поставим её тут на стол, повернём вокруг пару раз, чтобы посмотреть, хороша ли кобылка.
But, more importantly, the speeches at the UN General Assembly by the two rivals, Netanyahu and Palestinian President Mahmoud Abbas, showed that any initiative to bring the parties back to the negotiating table might turn out to be futile. Но что еще более важно, речи этих двух соперников на Генеральной Ассамблее ООН - Нетаньяху и палестинского президента Махмуда Аббаса - показали, что любая инициатива заставить стороны сесть за стол переговоров может обернуться неудачей.
Yeah, it's hard to believe the girl you had sex with on the break room table on your first date didn't turn into a lasting relationship. Да, трудно поверить, что девушка, с которой ты занялся сексом на столе в комнате для отдыха на первом свидании, не стала твоей постоянной девушкой.
Still, a number of intriguing projects are sitting on the drawing table and could enter service by 2030 if things turn around. Тем не менее некоторые интригующие проекты уже находятся на чертежных столах и могут быть реализованы к 2030 году, если ситуация улучшится.
The table doesn't take much room. Стол не занимает много места.
Even a worm will turn. Всякому терпению приходит конец.
He pounded the table in a fit of anger. В приступе ярости он стукнул кулаком по столу.
We took a turn around the city in our car. Мы объехали город на нашей машине.
Whose is the dictionary on the table? Чей словарь лежит на столе?
Please remind me to turn in the paper tomorrow. Пожалуйста, напомни мне сдать бумагу завтра.
Is there a table available for two on Friday? Есть ли свободный столик на двоих в пятницу?
Turn left at the first light. Поверни налево на первом светофоре.
We'd like a table in the non-smoking section. Мы бы хотели столик в отделении для некурящих.
We waited long, but he didn't turn up. Мы ждали долго, но он не пришёл.
They don't use the table and chairs. Они не пользуются столом и стульями.
I'll turn off the fire first, and run to a safe place. Сначала я погашу огонь, и убегу в безопасное место.
This table is just as large as ours. Этот стол такой же большой как наш.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!