Примеры употребления "touched" в английском с переводом "прикасаться"

<>
they touched me as well. они прикоснулись также и ко мне.
Last week, you touched my wattle! На прошлой неделе ты прикасался к моему подбородку!
I touched my mother's dildo. Я прикоснулся к маминому дилдо.
We actually touched the etheric plane. Мы фактически прикоснулись к миру призраков.
They touched me at that time. Они прикоснулись ко мне тогда.
Overacting, he hasn't even touched you. Переигрываешь, он даже не прикоснулся к тебе.
Communism destroyed trust in every country it touched. Коммунизм уничтожил доверие во всех странах, к которым он прикасался.
She may have touched something and left DNA. Может быть, она прикоснулась к чему-то и слева ДНК.
He was the first boy that ever touched my bra. Он был первым мальчиком, который прикоснулся к моему лифчику.
Nearly 60 percent explicitly asked to have their nipples touched. А почти 60% женщин специально просят, чтобы партнер прикасался к их соскам.
He observes very carefully how a whiskey bottle should be touched. Он внимательно изучает то, как можно прикоснуться к ней.
Just gave him pasta, touched her tits and lie on the bed. Просто дал ей деньги, прикоснулся к груди и положил ее на кровать.
Despite its handicaps, nearly everything that the Clinton economic policy team touched turned to gold. Но, несмотря на сложности, практически все, к чему прикасалась экономическая команда Клинтона, превращалось в золото.
And neither of us touched the fondue pot, or the crock pot, or the wok. И мы не прикасались к горшку для фондю, кастрюле и котелку.
And I touched it and I went, "Oh my God, it's a laundry basket." Прикоснулась и поняла, "Да это же корзина для грязного белья".
I mean, Cass touched the tablet, and it reset him to his factory settings or something? То есть, Кас прикоснулся к скрижали, и это вернуло его к "производственным настройкам"?
We see in flashbacks that basically Jacob has touched our plane survivors In their past lives. Мы видем во флешбеках, что Джейкоб прикоснулся к нашим оставшимся в живых в их прошлом.
They touched me when I was four and I lost my eyesight and was partially paralyzed. Они прикоснулись ко мне, когда мне было четыре года, и я потеряла зрение, и была частично парализована.
If the leech is touched on the top, it tends to bend away from this touch. Если к пиявке прикоснуться сверху, она отклоняется от прикосновения.
She reached for her coffee, and I swear she never touched the cup, but it moved away from her hand. Она потянулась за кофе, и я клянусь, она не прикоснулась к чашке, чашка сама отодвинулась от нее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!