Примеры употребления "total stock" в английском

<>
With these levels, I measured the monopoly component of total stock values – what I call “monopoly wealth” – and of monopoly profits or rent. Отталкиваясь от этих уровней, я измерил монопольную составляющую в общей рыночной капитализации (я называю это «монопольным богатством»), а также в прибылях или рентных доходах монополий.
The sampling frame comprises the total stock of residential buildings in the municipality and thus fully meets this requirement and complies with the principle of universality. Основу выборки составляет вся совокупность жилых зданий населенного пункта, что вполне позволяет справиться с этой трудностью и соблюсти принцип всеобщности.
Many funds track national indexes; for example, Vanguard Total Stock Market ETF NYSE Arca: VTI tracks the MSCI US Broad Market Index, and several funds track the S&P 500, both indexes for US stocks. Многие фонды отслеживают национальные индексы; например, Vanguard Total Stock Market ETF NYSE: VTI отслеживает индекс MSCI US Broad Market, и несколько фондов отслеживают S&P 500, оба индекса для акций США.
This deterioration reflects the worsened external environment facing many African debtor countries: falling commodity prices, worsening terms of trade, lower export earnings, and a rise in debt-service payments by almost 18 per cent, despite a reduction in the total stock of debt. Это ухудшение показателей задолженности является отражением неблагоприятного изменения внешних условий, с которым сталкиваются многие африканские страны-дебиторы: падение цен на сырьевые товары, ухудшение условий торговли, снижение экспортных поступлений и рост выплат в счет обслуживания долга почти на 18 процентов, несмотря на сокращение суммарного объема задолженности.
CRF table 2 (II).F provides for reporting of the activity data and emission factors used to calculate actual emissions from consumption of halocarbons and SF6 using the “bottom-up approach” (based on the total stock of equipment and estimated emission rates from this equipment). Таблица 2 (II).F ОФД предназначена для представления данных о деятельности и факторов выбросов, применявшихся для расчета фактических выбросов при потреблении галогенированных углеродных соединений и SF6 с использованием " восходящего подхода " (исходя из размера всего парка оборудования и предполагаемых нормативов выбросов для этого оборудования).
With the total stock of debt virtually unchanged in nominal terms, and gross national product (GNP) growth rates exceeding 5 per cent in both developed and transition economies, debt to GNP ratios improved in all regions, and provisional figures for debt to exports ratios even show larger improvements. При сохранении практически неизменного суммарного объема задолженности в номинальном выражении и темпов прироста валового национального продукта (ВНП), превышающих 5 процентов как в развитых странах, так и в странах с переходной экономикой, показатели отношения объема задолженности к ВНП улучшились во всех регионах, а предварительные показатели отношения объема задолженности к экспорту улучшились на еще более заметную величину.
Though municipal housing is very often the only affordable housing available, the effort of central or local governments to sell almost all public housing means that in some countries municipal housing forms just 5 per cent of the total housing stock now. Хотя муниципальное жилье очень часто оказывается единственным доступным жильем, попытки центральных или местных властей распродать почти весь государственный жилой фонд привели к тому, что в настоящее время в некоторых странах муниципальное жилье составляет всего лишь 5 % от общего жилого фонда.
Source: Population Division of the United Nations Secretariat, Trends in Total Migrant Stock: The 2005 Revision, database in digital form, 2006. Источник: Отдел народонаселения Секретариата Организации Объединенных Наций, Тенденции в отношении общей численности мигрантов: обзор за 2005 год, база данных в цифровой форме, 2006 год.
Sources: Girgis (2002); Gulf Cooperation Council data; and Population Division of the United Nations Secretariat, Trends in Total Migrant Stock: The 2005 Revision, database in digital form. Источники: Cirgis (2002); Gulf Cooperation Council data; и Отдел народонаселения Секретариата Организации Объединенных Наций, Тенденции в отношении общей численности мигрантов: обзор за 2005 год, база данных в цифровой форме.
First, over the total housing stock, the most significant portion of carbon and energy savings by 2030 will be made in retrofitting existing buildings and replacing energy-using equipment. Во-первых, в целом по всему жилому фонду наиболее значительная экономия по углероду и потреблению энергии в период до 2030 года будет достигнута за счет модернизации существующих зданий и замены энергопотребляющего оборудования.
They account for 42 per cent of the total inward FDI stock of Latin America and the Caribbean in 2002. В 2002 году на них приходилось 42 % общего суммарного объема ПИИ, ввезенных в страны Латинской Америки и Карибского бассейна.
Other funds own stocks from many countries; for example, Vanguard Total International Stock Index NYSE Arca: VXUS tracks the MSCI All Country World ex USA Investable Market Index, while the iShares MSCI EAFE Index NYSE Arca: EFA tracks the MSCI EAFE Index, both "world ex-US" indexes. Другие фонды владеют акциями многих стран; например, Vanguard Total International Stock Index NASDAQ: VXUS MSCI All Country World ex USA Investable Market Index, в то время как MSCI All Country World ex USA Investable Market Index отслеживает индекс MSCI EAFE, оба «мировые, вне-США» индексы.
Contractors 600 asserts that between 12 March 1990 and 29 January 1992 it purchased a total of 11 items of stock from various suppliers which it was unable to sell or forced to sell at a loss, due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. " Контракторс 600 " утверждает, что период с 12 марта 1990 года по 29 января 1992 года она купила в общей сложности 11 наименований продукции у различных поставщиков, которые она затем не смогла продать или была вынуждена продать с потерей для себя из-за вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
It does not mean that should one grow more rapidly than the rest, so that ten years later he found 40 per cent of his total market value in one stock, he should in any sense disturb such a holding. Это не подразумевает, что если одна компания растет быстрее остальных, так что через десять лет обнаружится, что 40 процентов общей рыночной стоимости инвестор держит в акциях одной компании, то ему следует каким-то образом ворошить пакет.
Censuses covering the total population and housing stock are indispensable for providing statistics on the population, family, household and housing situation. Перепись всего населения и жилого фонда крайне необходима для представления статистических данных о населении, семьях, домашних хозяйствах и ситуации с жильем.
For 1999 and 2000, the adjustment was based on an amount of 12.5 per cent of total external debt (what has become known as the “debt stock” method), which was introduced for earlier scales based on an assumed payment of external debt within eight years. На 1999 и 2000 годы данная скидка определялась на основе показателя в размере 12,5 процента от общего объема внешнего долга (данный подход получил название «критерия совокупного объема задолженности»), который был введен для построения предыдущих шкал исходя из предполагаемого показателя погашения внешнего долга в течение восьми лет.
Between them, Dutch housing associations own a total of approximately 2.4 million housing units (35 % of the country's overall housing stock). В целом жилищным ассоциациям в Нидерландах принадлежит в общей сложности порядка 2,4 млн. единиц жилья (35 % всего жилого фонда страны).
For instance, 51 per cent of Colombo's total population lives in slums and shanties, while only 42 per cent of the national housing stock is permanent. Например, 51 процент общей численности населения Коломбо живет в трущобах и всего лишь 42 процента от жилого фонда страны представляет собой постоянное жилье.
At the same time, in Western countries energy efficiency measures in multi-family buildings can reduce energy consumption by around 20 to 40 per cent, while in other UNECE countries the total energy savings potential is enormous- 50 to 60 per cent- as a result of the poor condition of the housing stock and the lack of modern equipment for controlling the level of indoor comfort. Однако в западных странах меры энергосбережения в многоквартирных зданиях могут дать экономию потребления энергии на уровне от 20 до 40 %, в то время как в других странах региона ЕЭК ООН общий потенциал экономии энергии огромен- составляет от 50 до 60 %, что объясняется ненадлежащим состоянием жилого фонда и отсутствием современного оборудования для контроля за уровнем комфортности внутри помещений.
If the total costs on the cost center building are USD 1,000, the period calculation will allocate USD 250 to the cost center's stock, USD 250 to the production 1, and so on. Если общие затраты на здание центра затрат составляют 1000 долларов, то при расчете периода 250 долларов будет выделено складу центра затрат, 250 долларов — производству 1 и т. д.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!