Примеры употребления "thrown" в английском

<>
A rope was thrown into the water. В воду бросили верёвку.
I should've just thrown a boiled ham on the bed. Мне следовало просто кинуть ломоть ветчины на кровать.
'But they didn't, because he was thrown off-course by phlogiston. Но этого не произошло, поскольку он, конечно же, бросился за флогистоном.
She got me thrown in jail. Она меня в тюрьму закинула.
Thrown back into the rat race. Забросили обратно в крысиные бега.
He was also brutally beaten, thrown in a car and taken away. Его тоже зверски избили, швырнули в машину и увезли.
On 17 March 2008 small bags containing paint were thrown at the chancery of the Turkish Embassy in Vienna. 17 марта 2008 года здание турецкого посольства в Вене было забросано небольшими пакетами с краской.
Knotted in front, one end down, other end thrown over the shoulder. Завязан спереди, и один конец перекинут через плечо.
They were the ones thrown at George Bush at an Iraqi press conference several years ago. Это те самые туфли, которые метнули в Джорджа Буша на пресс-конференции в Ираке несколько лет назад.
The arms control agreements of the Cold War were never more than gossamer threads thrown over a nuclear beast never truly under anyone's control. Соглашения о контроле над вооружениями времен Холодной Войны никогда не были ничем большим, нежели тонкой сетью, наброшенной на ядерного зверя, а тот по сути никогда не находился под чьим-либо контролем.
Now its abuse will be thrown via parliamentary means. Теперь свои оскорбления она будет бросать с помощью парламента.
And best of all it holds its shape even thrown off the fourth floor. Сохраняет свою форму, даже если кидать его с крыши небоскреба.
It was the proverbial match thrown by a careless smoker into a parched forest. Это была словесная спичка, брошенная неосторожным курильщиком в сухой лес.
Because I just got thrown into a van, and Rico was inside. Потому меня только что закинули в фургон, в котором был Рико.
After Mick torched through the side entrance, I looked back for Lenny and saw him getting thrown into the back of a van. После того, как Мик прожёг дыру в стене, я обернулась в поисках Ленни и увидела, как его забросили в грузовик.
On 28 June, settlers from Neveh Dekalim blocked the road leading to Khan Yunis to Palestinian vehicles after stones were thrown at Israeli vehicles travelling on the portion of the road leading to the settlement earlier in the evening. 28 июня поселенцы из Невех-Декалима перекрыли для палестинских машин дорогу, ведущую в Хан-Юнис, после того как несколько ранее в тот же вечер были забросаны камнями несколько израильских автомашин, которые проезжали по этому же участку дороги в направлении поселения.
He's thrown a kettle over a pub, what have you done? Он перекинул чайник через паб, а что ты сделал?
German chancellor Angela Merkel has thrown yet another lifeline to Ukraine. Канцлер Германии Ангела Меркель бросила Украине еще один спасательный трос.
If you catch a ball that's thrown at you before it hits the ground, the player who threw that ball is out, not you. Если вы поймали мяч, который кинули в вас, до того, как он коснулся пола, то удаляетесь не вы, а тот игрок, который в вас его кинул.
The eurozone is being thrown into turmoil by a collective rush to the exits by investors. В еврозоне царит хаос из-за того, что инвесторы коллективно бросились к выходу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!