Примеры употребления "than" в английском с переводом ", чем"

<>
causes more emissions than all of transportation combined: вызывает больший объём эмиссии [CO2], чем весь транспорт вместе:
He's a much better Tolstoyan than I am. Он гораздо более правильный "толстовец", чем я сам.
It's no more barmy than any other religion. Эта религия не более "спятившая", чем остальные.
1) Momentum strategies are more antifragile than mean-reversion strategies. 1) Моментум-стратегии более “антихрупкие”, чем стратегии возврата к среднему.
ETFs have a reputation for lower costs than traditional mutual funds. У ETF более низкая доля издержек (expense ratio), чем у взаимных фондов.
They are neither less safe nor less “natural” than other common foods. Они не являются ни менее безопасными, ни менее "натуральными", чем любые другие продукты питания.
The Free World was no more the world than it was free. «Свободный мир» был не в большей степени «миром», чем «свободным».
Many more "Greys" voted for the Greens than for their "own" party. Намного больше "седых" проголосовало за "зеленых", чем за их "собственную" партию.
Likewise, organic farming actually leaves a larger footprint than its conventional cousin. А вот, например, органическое сельское хозяйство оставляет более заметный "след", чем его обычный вариант.
Do democratic societies have “long-term prognoses” that are better than Russia’s? Существуют ли у демократических обществ более оптимистичные «долгосрочные прогнозы», чем у России?
The West should be more interested in Russia's "deoffshorization" than Putin is. Западу следует проявить больший интерес к российской «деофшоризации», чем это делает Путин.
It was no less “populist,” in its own way, than Polk’s policies. Этот шаг был не менее «популистским», чем политика Полка.
Some societies might decide that it is better to be red than dead. Некоторые сообщества могут решить, что лучше быть «красным», чем мертвым.
If Carney is less dovish than expected that could enhance the pound’s attractiveness. Если Карни будет менее «голубиным», чем ожидалось, то это может увеличить привлекательность фунта.
Nevertheless, argued the report’s authors, better to deter than invite “a devastating war.” Тем не менее, лучше сдержать «разрушительную войну», чем приглашать ее.
On the contrary, Ukraine is closer to being a "state nation" than many people think. Наоборот, Украина гораздо больше подходит под определение "государственной нации", чем многие думают.
And messages coming in convoy are harder to pick off than those offered in isolation. И послания, которые двигаются «в колонне» сложнее «отстрелять», чем те, которые двигаются по отдельности.
Though his ties to jihadists may be expedient rather than ideological, they are deeply worrying. Хотя его связи с джихадистами могут объясняться, скорее, «целесообразностью», чем идеологическими причинами, они вызывают глубокое беспокойство.
The annual growth rate from 1997 to 2008 was 2.8% rather than 2.7%. Средний ежегодный экономический рост с 1997 по 2008 гг. оказался, скорее, ближе к 2,8%, чем к 2,7%.
By some measures, stock markets look even frothier today than they did in the 1920s. По некоторым меркам, сегодня фондовые рынки выглядят даже более “пузыристыми”, чем в 1920-е годы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!