Примеры употребления "systemic action" в английском

<>
A systemic rather than a substantive approach would lead to the identification of systemic problems and solutions, and therefore to systemic action. Системный, а не предметный подход позволил бы выявить системные проблемы и решения, что, в свою очередь, послужит основой для осуществления практических действий в рамках системы.
Third, reducing systemic risks will require determined action to ensure that financial institutions are not too big to fail. В-третьих, сокращение системных рисков потребует решительных действий, направленных на то, чтобы финансовые учреждения не стали “слишком большими, чтобы обанкротиться”.
The second is establishing a task force, consisting of staff from a wide range of organizational units, to conduct an in-depth analysis of the systemic issues and prepare proposals for action to senior management. Во-вторых, создается целевая группа в составе сотрудников, представляющих широкий спектр организационных подразделений, для проведения углубленного анализа системных вопросов и подготовки предложений для принятия мер руководителями старшего звена.
We stress that special attention should be given to the elaboration of strategies, policies and programmes aiming at equal opportunities, which may include [positive measures aimed at removing systemic barriers and other forms of discrimination and intolerance/affirmative action] for such persons; Мы подчеркиваем, что особое внимание должно быть уделено разработке стратегии, политики и программ, нацеленных на обеспечение равных возможностей, что может включать [позитивные меры, нацеленные на устранение системных препятствий и других форм дискриминации и нетерпимости/позитивных действий в интересах] таких лиц;
We stress that special attention should be given to the elaboration of strategies, policies and programmes aiming at equal opportunities, which may include [positive measures aimed at removing systemic barriers and other forms of discrimination and intolerance/affirmative action] for such persons; (ONGOING) Мы подчеркиваем, что особое внимание должно быть уделено разработке стратегии, политики и программ, нацеленных на обеспечение равных возможностей, что может включать [позитивные меры, нацеленные на устранение системных препятствий и других форм дискриминации и нетерпимости/позитивные действия в интересах] таких лиц; (Обсуждение продолжается)
This working group, to be called the Accountability for Results Working Group, with three or four members drawn from Secretariat departments/offices, would be responsible for monitoring on a regular basis progress towards results, identifying systemic, political or other challenges to success, and, when necessary, raising issues for high-level action, in the following key areas: Эта рабочая группа, которую можно было бы назвать рабочей группой по вопросам подотчетности в отношении результатов, состоящая из трех-четырех представителей департаментов/управлений Секретариата, отвечала бы за контролирование на регулярной основе хода достижения результатов, за выявление системных, политических и иных факторов, препятствующих достижению успеха, и при необходимости за доведение до сведения руководителей высокого уровня информации о вопросах в следующих ключевых областях:
It commends the US authorities for their bold and decisive action to stem the risk of systemic collapse during a period of extreme market turmoil. Он хвалит власти США за их смелые и решительные действия при предотвращении системных коллапсов в период экстремальных рыночных беспорядков.
The rational for affirmative action in those early years was the fact that, after a long history of systemic injustice, merely outlawing discrimination based on race or gender would not ensure equal opportunity for all. В качестве обоснования «позитивного действия» в те ранние годы использовалась идея, что после длительной систематической несправедливости, простое объявление вне закона дискриминации по расовому или половому признаку не может гарантировать равные возможности для всех.
It is also essential that effective follow-up action be taken on the basis of their findings, including implementation of recommendations and analysis of their reports, to address systemic weaknesses. Необходимо также, чтобы на основании сделанных ими выводов принимались эффективные последующие меры, включая выполнение рекомендаций и анализ их докладов для устранения системных недостатков.
Action in these three areas would help to create a multilateral institution with the authority and expertise to advise countries on supervisory and regulatory issues of systemic importance. Действия в этих областях способствовали бы созданию многосторонней организации, имеющей влияние и опыт для того, чтобы консультировать страны по вопросам наблюдения и регулирования, имеющим системное значение.
He is a man of action. Он - человек действия.
the endowment insurance system was not initially designed to handle a systemic crisis," warns the head of the institute. система страхования вкладов изначально не была рассчитана на системный кризис", - предупреждает глава института.
Not words but action is needed now. Сейчас необходимы не слова, а действия.
This pattern is thus systemic. Таким образом данная тенденция носит системный характер.
He put emphasis on the necessity for immediate action. Он подчеркнул, что необходимо действовать немедленно.
The Financial Stability Oversight Council, an organization formed after the recent financial crisis to deal with systemic risks, took up the issue at a meeting in November that was closed to the public, according to minutes that were released Monday. Согласно протоколу, опубликованному в понедельник, Совет по надзору за финансовой стабильностью (Financial Stability Oversight Council) – организация, сформированная после недавнего финансового кризиса для работы с системными рисками – поднял этот спорный вопрос в ноябре на собрании, закрытом для общественности.
The action took place in a mountain village. Действие имело место в горной деревне.
It often takes a disaster to drive systemic change. Чтобы произошли системные изменения, зачастую нужна настоящая катастрофа.
He is what is called a man of action. Он был так называемым "человеком действия".
A barely respectable, gangsters-and-mistresses empire with no systemic hope or ideological principle to offer anyone inside or beyond its borders, except resistance to all things American. Страна, едва стоящая уважения, империя бандитов и любовниц, не дающая ни себе, ни человечеству никакой надежды, никаких идеологических принципов, кроме неприятия всего американского.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!