Примеры употребления "strike" в английском с переводом "атака"

<>
Iran’s Pre-Emptive Strike Упреждающая атака Ирана
It would, he said, make possible a “blitzkrieg strike” intended to “disarm enemies.” По его словам, система сделает возможной атаку в стиле «блицкриг», нацеленную на «разоружение противника».
Or was the strike explicitly directed by senior members of the Assad regime? Или эта атака стала результатом прямого приказа высокопоставленных чиновников режима Асада?
Some of Kennedy's advisers urged an air strike and invasion to destroy the missiles. Некоторые из советников Кеннеди настаивали на воздушной атаке и военной операции с целью уничтожения ракет.
The possibility of a US nuclear strike did not stop North Korea from sinking a South Korean warship in 2010. Вероятность американской ядерной атаки не помешала Северной Корее потопить боевой южнокорейский корабль в 2010 году.
So was al-Awlaki's 16-year-old son, who was deliberately killed by a drone strike two weeks later. Гражданином США был и 16-летний сын аль-Авлаки, которого умышленно убили во время атаки беспилотным самолетом спустя две недели.
For the first time, the US pledges not to retaliate with a nuclear strike even if attacked by chemical or biological weapons. Впервые США обещают не отвечать ядерным ударом даже на химическую или бактериологическую атаку.
But if the US retaliated against a Russian nuclear strike, it would risk facing a Russian counterstrike on its own territories or forces. Но ответив на российскую ядерную атаку, США рискуют подвергнуть свою территорию и войска контрудару со стороны России.
Various Iranian spokesmen have begun threatening Israel not only with a massive response to any potential attack, but also with a preemptive strike. Различные иранские представители стали угрожать Израилю не только серьезными ответами на любые потенциальные атаки, но и предупреждающими ударами.
Start with the military strike on the airfield in Syria from which a chemical attack was launched by Bashar al-Assad’s regime. Начнем с военного удара по аэродрому в Сирии, с которого была произведена химическая атака со стороны режима Башара аль-Асада.
Destroying Pyongyang or Tehran in response to a limited strike would be vastly disproportionate, and doing so might trigger further nuclear attacks in return. Уничтожение Пхеньяна или Тегерана в ответ на ограниченный удар было бы явно непропорциональной реакцией, способной вызвать ответные ядерные атаки.
And so today I'll talk about the extreme stomatopod strike, work that I've done in collaboration with Wyatt Korff and Roy Caldwell. Сегодня я расскажу об этих исключительных атаках ротоногих, о работе, которую мы выполнили совместно с Уайеттом Корффом и Роем Кэдвеллом.
A few days after the missile strike, Trump's White House released a dossier calling out Russia's own fake news about the Syrian gas attack. Через несколько дней после ракетного удара администрация Трампа обнародовала досье, разоблачающее фальшивую информацию о газовой атаке в Сирии, которую распространяла сама Россия.
Last week, Trump abandoned his longtime stance that the United States should not get involved with Syria when he approved a strike on an air base there. На прошлой неделе Трамп отказался от своего обычного мнения, что США не должны вмешиваться в военные действия в Сирии, одобрив атаку на сирийский аэродром.
Araghchi condemned the use of chemical weapons “under any conditions by anyone” while accusing the U.S. and allies of using the alleged attack as a “pretext” to strike Syria. Арагчи раскритиковал применение химического оружия «кем бы то ни было при каких бы то ни было обстоятельствах», однако в то же время обвинил США и их союзников в использовании атаки в качестве предлога для удара по Сирии.
The United States Navy also took risks in electronic warfare, anti-submarine warfare, over-the-horizon targeting and strike in order to conduct the various other tasks assigned to it. ВМС США также взяли на себя выполнение рискованных задач в области радиоэлектронной борьбы, противолодочной обороны, загоризонтного обнаружения и сопровождения целей и атаки с тем, чтобы осуществлять другие связанные с этим задачи.
The death of Afghan Taliban leader Akhtar Mohammad Mansour in a U.S. drone strike could provide an opening for progress toward peace – if Afghan government leaders use the opportunity wisely. Смерть лидера афганского движения «Талибан» Ахтара Мохаммада Мансура во время атаки американских беспилотников может стать предпосылкой для начала мирного процесса — если лидеры афганского правительства с умом используют эту возможность.
When Israeli warplanes responded by striking Iranian targets in Syria, one was downed by Syrian antiaircraft fire (the pilots reached Israeli territory safely), prompting Israel to strike Assad’s forces directly. Когда израильская военная авиация нанесла ответный удар по иранским целям в Сирии, один из самолётов был сбит огнём сирийских ПВО (пилоты сумели благополучно вернуться в Израиль). Это подтолкнуло Израиль начать прямую атаку на войска Асада.
There is an ongoing debate within the Obama administration about whether to strike Assad immediately — or whether to allow United Nations inspectors to try and collect that proof before the bombing begins. Внутри администрации Обамы в настоящий момент идут споры о том, стоит ли нанести по Асаду немедленный удар или нужно дать инспекторам ООН возможность собрать доказательства до начала бомбовых атак.
And there are signs that, regardless of who wins November's presidential election, the US might well undertake an armed strike, with potential destruction much greater than if Israel were to act alone. Есть признаки того, что, независимо от того, кто победит на президентских выборах в ноябре, США могли бы провести вооруженную атаку, которая может принести гораздо больше разрушений, чем если бы Израиль действовал в одиночку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!