Примеры употребления "атаки" в русском

<>
На 'Тот объяснила причину атаки? Na 'Toth give a reason for the attack?
В результате воздушной атаки коалиционных сил убиты более 200 человек Coalition air strikes 'kill more than 200 people' in Mosul
После проведения атаки МиГ-21 быстро возвращался домой. After attacking, the MiGs would run for home.
Прекрасное время для атаки снайпера. Perfect timing for a sniper attack.
После первых дней атаки, опасения по поводу дальнейшей военной эскалации утихли. In the days following the strikes, fears of further military escalation have subsided.
Но атаки на Израиль объединяют мусульман и приносят благодарность арабов. But attacking Israel unites Muslims, and gains Arab gratitude.
О, Лиман, панические атаки, галлюцинации. Oh, Lyman, the panic attacks, the hallucinations.
Вероятность американской ядерной атаки не помешала Северной Корее потопить боевой южнокорейский корабль в 2010 году. The possibility of a US nuclear strike did not stop North Korea from sinking a South Korean warship in 2010.
Он пишет о том, что российская роботизированная рота должна использовать тактику атаки в три эшелона. He describes a Russian assault company attacking in three waves.
Я сказал, атаки этими долбаными полицаями! An attack by those damned Marshals, I said!
США потратили миллиарды долларов на вооружение, обучение, специальные оперативные силы, воздушные атаки и логистическую поддержку сил повстанцев, включая международных наёмников. The US has spent billions of dollars on arms, training, special operations forces, air strikes, and logistical support for the rebel forces, including international mercenaries.
Просто помимо атаки на Гилроя нам нужно доказать, что у Сэма было разрешение проводить те сделки. I'm just saying in addition to attacking Gilroy, we should be getting proof that Sam got the authorization for those trades.
Во время атаки, твой последний выстрел. In that terrorist attack, your last shot.
В этом смысле атаки дронов не только не приносят безопасность Йемену и США, но и могут усилить поддержку «Аль-Каиды». They believe that instead of making Yemen and the US safer, drone strikes only strengthen support for Al Qaeda.
Одна из ошибочных причин избегать атаки на Северную Корею заключается в страхе перед непосредственным ответным ударом. One mistaken reason to avoid attacking North Korea is the fear of direct retaliation.
Что можно сделать для прекращения атаки? What can I do to stop the attack?
Гражданином США был и 16-летний сын аль-Авлаки, которого умышленно убили во время атаки беспилотным самолетом спустя две недели. So was al-Awlaki's 16-year-old son, who was deliberately killed by a drone strike two weeks later.
Диктаторов Среднего Востока осыпали деньгами и оружием, если они воздерживались от атаки на Израиль и сдерживали исламистов. Middle Eastern dictators were showered with money and arms if they refrained from attacking Israel and kept the Islamists down.
Похоже, что атаки исходят из подпространства. The attack appears to be originating from subspace.
Поставки вооружений и введение бесполетных зон могут рано или поздно перерасти в атаки с применением беспилотников, а затем и в авиаудары. Arms and no-fly zones may in due course escalate into drone strikes and then air strikes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!