Примеры употребления "атака" в русском

<>
Атака русских в Зелёных горах. The Russian attack at the Green Mountains.
Или эта атака стала результатом прямого приказа высокопоставленных чиновников режима Асада? Or was the strike explicitly directed by senior members of the Assad regime?
Как и атака на мечеть или нападение на мусульманина по причине его вероисповедания. But so is attacking a mosque or assaulting a Muslim because of his or her faith.
Атака врага закончилась с рассветом. The enemy attack ceased at dawn.
В доктрине ясно говорится, что одним из вариантов действий может стать атака на наземный сегмент. The doctrine makes clear that attacking the ground-segment is one option.
Атака Европы на греческую демократию Europe’s Attack on Greek Democracy
В действительности, нет ничего более губительного для интересов США и более опасного для друзей Америки, чем атака на Северную Корею. In fact, nothing could be more ruinous to U.S. interests or more dangerous to America’s friends than attacking North Korea.
Атака с целью сбора действующих адресов A directory harvest attack
Повреждение или вывод из строя российских машин на земле станет для ИГИЛ такой же пропагандистской победой, как и атака талибов на Кэмп-Бастион. Damaging or destroying Russian aircraft on the ground would provide the same kind of propaganda coup for ISIS as attacking Camp Bastion provided the Taliban.
«Это была личная атака, — говорит Солдатов. “It was a personal attack,” says Soldatov.
Президент Джордж Буш продемонстрировал один из способов, как не надо делать это: вторжение в Ирак и его оккупация показывают, что прямая атака на мусульманские государства только подпитывает фанатизм. President George W. Bush has demonstrated one way not to do it: his invasion and occupation of Iraq show that directly attacking Muslim states only fuels fanaticism.
Атака может случиться в любое время. Because an attack can happen at any time.
Ортега рассчитывает на то, что атака на Буша найдет отклик среди сандинистов и таким образом заставит их сильнее сплотить ряды, и тогда он сможет удушить существующие внутри партии разногласия. Ortega is wagering that attacking Bush will resonate with the Sandinistas and provoke them to close ranks, thereby stifling internal party dissent.
Запусти программу "Вихревая атака" на своем телефоне. Then open "Spiral attack" from your phone.
К сожалению, согласно оценкам, "атака" на астероид обойдётся в миллиарды долларов, особенно учитывая то, что, вероятно, потребуется осуществить множество космических запусков для обеспечения гарантированного завершения миссии с помощью требуемого количества попыток. Unfortunately, it is estimated that “attacking” an asteroid would cost billions of dollars, especially since multiple space launches would likely be needed to ensure that the required number of probes could complete the mission.
Атака помешала его отдыху в конце недели. The attack had interrupted his weekend.
Трамп тоже ведёт себя так, что в нормальных обстоятельствах его политическая карьера уже давно бы завершилась: атака на родителей американского солдата-мусульманина, погибшего в сражении; издевательство над репортёром-инвалидом; критика сенатора Джона Маккейна за то, что тот попал в плен во время Вьетнамской войны (он находился в заключении и подвергался пыткам более пяти лет). Trump, too, has been engaging in behavior that under normal circumstances would be politically disqualifying: attacking the parents of a Muslim-American soldier killed in combat, mocking a disabled reporter, and impugning Senator John McCain for being captured during the Vietnam War (he was held and tortured for more than five years).
Но ядерная атака ляжет своим тяжелым бременем. But nuclear attack carries its own heavy burden.
Эта атака не направлена на Xbox Live. The attack is not directed at Xbox Live.
В большинстве случае их телепатическая атака смертельна. Their telepathic attacks are usually fatal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!