Примеры употребления "steel making company" в английском

<>
Demand for coking coal would slowly decline as a result of technological advances in steel making, growing use of electric arc furnaces and replacement of steel by other materials. Спрос на коксующиеся угли будет постепенно снижаться в результате технологической эволюции в металлургической отрасли, расширения использования электродуговых печей и замещения стали другими материалами.
In certain sectors (e.g. iron and steel making, material handling and storage) significant contributions of PM result from fugitive emission sources. В отдельных секторах (например, в сталелитейной промышленности, на предприятиях по обработке и хранению материалов) высокие концентрации ТЧ объясняются выбросами из источников, не оснащенных системой газоочистки.
Among various steel making technologies the electric arc (EA) process produces the largest amounts of trace elements and their emission factors are about one order of magnitude higher than those for other techniques, e.g., basic oxygen (BO) and open hearth (OH) processes. Среди различных технологий производства стали наибольшее количество следовых элементов образуется при применении электродугового (ЭД) процесса, и в этом случае коэффициенты выбросов где-то на порядок выше, чем при использовании других методов, например кислородно-конвертерного (КК) и мартеновского (М) процессов.
Pardon me for not making you company. Извини, что не могу составить тебе компанию.
Fashioning a nib from steel and making money, and I like to spend my money on things that give me pleasure. Изготовление пера из стали и то, как я делаю деньги И мне бы хотелось потратить мои деньги на то, что принесет мне удовольствие.
In addition to this, Wanda owns the American AMC Entertainment Holdings movie theatre chain, making the company the largest movie theatre operator in the world. Помимо этого Wanda принадлежит американская сеть кинотеатров AMC Entertainment Holdings, что делает компанию крупнейшим оператором кинотеатров в мире.
This will change in the next few years, as AI becomes more pervasive, potentially making every company and every employee smarter, faster, and more productive. Но в течение следующих нескольких лет ситуация изменится: ИИ получает всё большее распространение, потенциально помогая каждой компаний и каждому сотруднику становиться умнее, быстрее и производительней.
Caught up in the din of daily Facebook controversies, its easy to forget that none of us not even Facebook — have any idea what it truly means to have a quarter of humanity plugged into a single product, governed by a single set of rules and norms, uploading deeply personal information to a single database, making a single company the gateway between ourselves and the advertisers who want us to buy stuff. В сумасшествии ежедневных споров в Facebook, легко забыть, что никто из нас, даже Facebook, не имеет представления о том, что это такое, когда четверть человечества подключена к единому продукту, управляемому единым набором правил и норм, где люди загружают глубоко личную информацию в единую базу данных, превращая компанию в шлюз между собой и рекламодателями, которые хотят, чтобы мы покупали разные вещи.
You can change your PIN code only once a quarter by making a request with a company manager. Пин-код может быть изменен только один раз в квартал по запросу через менеджера компании.
My father and I will be making an offer on your company in the morning. Мой отец и я сделаем предложение на вашу компанию утром.
Nokia's board resisted change, making it impossible for the company to adapt to rapid shifts in the industry. Переменам сопротивлялся и совет директоров Nokia, который сделал невозможной адаптацию компании к быстрым изменениям в отрасли.
And, of the 100,000-dollar prize money, that TED was so generous to give me, I am donating 50,000 dollars to the NeuroPace people to get on with the treatment of OCD, obsessive-compulsive disorder, and I'm making another 50,000 available for a company to optimize the design of the device for migraines. Приз, в размере 100 000$, щедро предоставленный мне TED, 50 000 из которого я жертвую людям из "NeuroPace" для борьбы с неврозом навязчивых состояний . Оставшиеся 50 000 пойдут компании для оптимизации дизайна устройства против мигреней.
We have to ask, is that just a private citizen who really loves Marlboro cigarettes and they've gone to the trouble of making a video, or is there a marketing company involved? Возникает вопрос - действительно ли это дело рук рядового гражданина, который настолько любит сигареты Marlboro, что не пожалел сил и времени и сделал видеоролик, или же за этим стоит рекламная компания?
5.2.3. When making a deposit with Credit/Debit Card the Company shall have the right to request the Client the following documents: 5.2.3. При осуществлении перевода с помощью банковской карты Компания вправе запросить у Клиента следующие документы:
They can also be used by banks or other financial institutions when making decisions about whether to grant the company any further capital. Эти отчеты также могут использовать банки и другие финансовые организации при вынесении решения о том, продолжать ли обеспечивать данную компанию капиталом.
As luck would have it, he's making sail to New York and would be happy for the company. На наше счастье, он направляется в Нью-Йорк и будет рад компании.
by making the PC, IBM practically destroyed itself as a company. создав ПК, IBM практически уничтожила себя как компанию.
5.3.3. When making a deposit with the Skrill payment system, the Company shall have the right to request that the Client provide the following documents: 5.3.3. При пополнении счета переводом через платежную систему Skrill Компания вправе запросить у Клиента следующие документы:
No good deed goes unpunished: by making the PC, IBM practically destroyed itself as a company. От добра добра не ищут: создав ПК, IBM практически уничтожила себя как компанию.
Kaluga Queen turns out 60 tons of caviar per year, making it the largest producer in the world, according to the company. Компания Kaluga Queen производит 60 тонн икры в год, что делает ее крупнейшим производителем в мире, считают в компании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!