Примеры употребления "starting pressure" в английском

<>
Some advisers who help foreigners get citizenship are starting to worry that the swelling number of new Cypriots will cause the EU to pressure the country to make the citizenship process harder. Некоторые советники, которые помогают иностранцам получить гражданство, начинают беспокоиться о том, что наплыв новых киприотов заставит ЕС оказать давление на страну, чтобы сделать процесс получения гражданства более сложным.
This positive supply-side shock was followed – starting in 2006 – by a positive global demand shock: fast growth in “Chindia” and other emerging markets started to put pressure on the prices of a variety of commodities. За данным положительным воздействием со стороны предложения последовало начавшееся в 2006 г. положительное глобальное воздействие со стороны спроса: быстрый экономический рост в Индии, Китае и в других развивающихся странах начал оказывать давление на цены различных товаров.
So starting from a three-dimensional ping sound system, a vibrating vest, a click wheel with voice commands, a leg strip, even a shoe that applies pressure to the foot. Трехмерная звуковая система пинг, вибрирующий жилет, руль со звуковыми сигналами, специальная нога-протез, и даже обувь, оказывающая давление на ногу.
The pressure in the reservoir (s) when starting the first phase is to be that stated in paragraph 6.1.2. of this annex. Давление в резервуаре (резервуарах) в начале первого цикла должно соответствовать уровню, указанному в пункте 6.1.2 настоящего приложения.
The Kremlin will come under tremendous pressure to reverse its foreign-policy choices — starting with supporting separatists in Ukraine and aiding the regime of Bashar al-Assad in Syria — in order to shore up its economic base. Кремлю под огромным давлением придется обратить вспять курс внешней политики — начиная с поддержки сепаратистов на Украине, а также пособничества режиму Башара аль-Асада в Сирии — в целях укрепления своей экономической базы.
Intervals between the initial hydraulic pressure test and the following periodic inspection is currently being fixed at ten years starting from the date of manufacture with a first intermediary inspection after three years. В настоящее время установленные промежутки времени между первоначальным гидравлическим испытанием под давлением и последующей периодической проверкой составляют десять лет с даты производства, при этом первая промежуточная проверка проводится по истечении трех лет.
There is pressure to re-write the history of this crisis by depicting effects as if they were causes, and to blame the governments that managed the crisis for starting it. Наблюдается давление переписать историю этого кризиса, описывая последствия, как если бы они были причинами, и возложить вину на правительства за то, что они позволили кризису начаться.
The same force spread over a smaller area will produce more pressure. Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление.
She lost no time in starting to work on new project. Она не теряла ни минуты, начав работать над новым проектом.
I know that you're strong, but political pressure is even stronger. Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее.
I am starting this evening. Я начинаю этим вечером.
He has to check his blood pressure daily. Он должен ежедневно измерять кровяное давление.
You're starting to warm up now. Ты начинаешь согреваться.
She suffers from low blood pressure. Она страдает от низкого кровяного давления.
You can adjust game configuration options when starting the game for the first time Вы можете настроить игру при первом её запуске.
Tom has low blood pressure. У Тома низкое давление.
Starting next week, I'll be on the late shift. Со следующей недели я буду работать во вторую смену.
Japan came under American pressure to open its financial market. Япония была вынуждена открыть свой финансовый рынок под давлением США.
I'd advise starting at once. Я вам советую начать сразу.
Today, women's only consideration in marriage is probably if you love him or not, if he loves you or not, whether he is sincere and heartfelt towards you, whether there will be pressure with him, whether there will be happiness, and not what his possessions are! В наше время при замужестве женщины обращают внимание, наверное, только на то, любите ли вы его, любит ли он вас, честен ли он и искренны ли его чувства по отношению к вам, будет ли он оказывать на вас давление, будете ли вы счастливы, но не каким имуществом он владеет!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!