Примеры употребления "spoken" в английском с переводом "разговаривать"

<>
We’ve spoken by phone. Мы разговаривали по телефону.
Has the boil spoken this morning? А этим утром фурункул разговаривал?
I've spoken to the undertaker. Я разговаривал с гробовщиком.
She had never spoken to him before that time. До этого раза она никогда ним не разговаривала.
Honey, I've spoken to your parents numerous times. Дорогая, я разговаривала с твоими родителями много раз.
I've spoken to a man from the Watford Guardian. Я разговаривал с человеком из Уотфорд Гардиан.
Languages: Fluent in Spanish (mother tongue), English and French (spoken, read and written) Языки: Владеет свободно испанским (родной язык), английским и французским (разговаривает, читает и пишет)
I know him by sight, but I have never actually spoken to him. Я знаю, как он выглядит, но я фактически никогда не разговаривал с ним.
Come on, Case, we've barely spoken since Mardi Gras and now I'm apologizing. Ну ладно тебе, Кэйс, мы почти не разговаривали с Марди Гра, и я, теперь, извиняюсь.
Recently, even Irish, spoken at home by only a tiny minority, was granted full official status. Не так давно даже ирландскому языку, на котором только крошечное меньшинство разговаривает дома, предоставили полный официальный статус.
She has visited Russia often, spoken with Russians and even tried to reset relations with Russia. Хиллари часто бывала в России, она разговаривала с русскими и даже пыталась организовать перезагрузку с Россией.
President Obama has met the Russian president eight times and spoken to him by telephone nine times. Президент Обама встречался с российским президентом уже восемь раз и ещё девять раз разговаривал с ним по телефону.
No one's even spoken to her, and she's already finagled her way into a house. С ней ещё никто не разговаривал, а она уже обжулила всех.
Ellen has spoken to her agent, and he's going to let Empirical make the first bid. Эллен разговаривала со своим агентом, и он хочет отдать нам право на первый бид.
Then I got in touch with Taibbi and Ames, neither of whom has ever met or spoken to me. Потом я связалась с Тайбби и Эймсом — я никогда лично не разговаривала с ними.
Trump and Bannon had not yet spoken by phone as of early Saturday, according to people close to both men. По словам источников, до утра субботы Трамп и Бэннон не разговаривали по телефону.
I have only spoken with the young girl, but if the others are anything like her, I would trust them absolutely. Я разговаривал только с младшей девочкой, но если другие такие же как она, я точно буду им верить.
Graham also attended the meeting and told others there that he had spoken with McCain and described him as “resolved and determined.” Сенатор Грэм также присутствовал на этой встрече, и он рассказал о том, что разговаривал с Маккейном, который по его словам «проявляет твердость и решительность».
Did you know Gloria in the cafeteria hasn't spoken to Edgar the cleaner since the passion fruit sponge cake incident of 2002? Ты знала, что Глория из кафе не разговаривает с уборщиком Эдгаром с 2002, когда между ними произошел инцидент с тортом с маракуйей?
No, we haven't spoken since your abrupt departure last night caused us to forfeit to Stuart and his dastardly ringer Wil Wheaton. Нет, мы не разговаривали с твоего внезапного ухода прошлой ночью который привел к тому, что мы потерпели поражение от Стюарта и его подлого шута Уила Уитона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!