Примеры употребления "special tax concession" в английском

<>
Tax thresholds and tax concession certificates for India Пороговые значения налога и сертификаты налоговых льгот для Индии
a special tax on all compensation above a certain threshold that is not paid in stock. специальный налог на все компенсации, превышающие определенный порог.
by a special tax on graduates; с помощью специального налога, которым будут облагаться выпускники;
The pharmaceutical industry has been another, owing to special tax breaks such as the “patent box” and the NHS as a huge customer. Фармацевтическая промышленность также выиграла благодаря таким особым налоговым льготам, как «патентный ящик», и огромному клиенту в лице Национальной службы здравоохранения.
The super-rich have received round after round of tax cuts and special tax breaks, easy credits from central banks, and exceptional gains from technologies that are boosting profits while lowering unskilled workers’ wages. Сверхбогатые получили одно за другим сокращение налогов и особых налоговых льгот, облегченные кредиты от центральных банков и исключительные выгоды от технологий, которые повышают прибыль и в тоже время снижают заработную плату неквалифицированных рабочих.
The new tax revenue could come from a variety of sources, including the EU-wide value-added tax, which already provides revenue; a special tax on petrol, as German Finance Minister Wolfgang Schäuble has suggested; or a new tax on inbound EU travel and on visa applications, which would shift some of the burden onto non-EU citizens. Новые налоговые доходы могут поступать из различных источников. Это может быть, например, общеевропейский налог на добавленную стоимость (уже приносящий доходы); специальный налог на бензин (его предлагает немецкий министр финансов Вольфганг Шойбле); или новый налог на въездной туризм в ЕС, а также на визы, что позволило бы переложить часть бремени на граждан стран, не входящих в ЕС.
The Islamic State gave the Christians of Mosul the choice to convert, pay the jizya (a special tax levied on non-Muslims under Sharia law), or leave. Исламское Государство дало христианам Мосула выбор на конвертирование, заплатить Джизью (специальный налог, взимаемый с немусульман по законам шариата), или уйти.
This can be done in several ways: by means tests that impose duties on many parents; by loans to be repaid under favourable conditions; by a special tax on graduates; or by mixtures of such approaches involving a generous system of bursaries as well as charges on well-to-do parents. Это можно сделать несколькими способами: с помощью проверок нуждаемости, которые возлагают обязанности на многих родителей; с помощью ссуд, которые будут выплачиваться на благоприятных условиях; с помощью специального налога, которым будут облагаться выпускники; или с помощью комбинирования таких подходов, включая щедрую систему стипендий, а также оплату расходов зажиточными родителями.
These revenue losses could be offset by curtailing so-called “corporate-tax expenditures” – deductions, credits, and other special tax provisions that subsidize some economic activities while penalizing others – and broadening the corporate-tax base. Эти потери доходов можно было бы компенсировать за счет сокращения так называемых «корпоративных налоговых расходов» ? вычетов, кредитов и других специальных налоговых условий, которые субсидируют экономическую деятельность, одновременно наказывая других, ? и расширения корпоративной налоговой базы.
If we want to intervene on pay in addition to (not instead of) reforming capital requirements, the most effective way is a variation of the tax imposed by former British Prime Minister Gordon Brown: a special tax on all compensation above a certain threshold that is not paid in stock. Если мы хотим вмешаться в оплату вдобавок (а не вместо) реформирования потребностей в капитале, самым эффективным способом является вариант налога, введенного бывшим британским премьер-министром Гордоном Брауном: специальный налог на все компенсации, превышающие определенный порог.
Special tax breaks for the real-estate sector may help Trump and his son-in-law, Jared Kushner, but it does not make America great or competitive. Специальные налоговые поблажки для сектора недвижимости помогут Трампу и его зятю Джареду Кушнеру, но они не сделают Америку великой или конкурентоспособной.
Register a contract together with all its financial parameters (parties, dates, contract amount, method of payment, different special tax parameters, prices, and discounts). Регистрация контракта со всеми его финансовыми параметрами (субъекты, даты, суммы контракта, способ оплаты, различные специальные параметры налога, цены и скидки).
The application of special tax regimes to render possible the use of imported equipment; применение специальных налоговых режимов, с тем чтобы сделать возможным использование импортного оборудования;
We shall levy a special tax on tobacco, alcohol, weapons and ammunition in order to promote a special health care fund with which we will expand health assistance to the rural areas of our country and undermine the black market in those goods. Мы будем взимать специальный налог с продаж табака, алкоголя, оружия и боеприпасов в целях содействия созданию особого фонда медицинского обслуживания, благодаря чему мы охватим медицинскими услугами больше сельских районов нашей страны, а также подорвем деятельность «черного рынка», специализирующегося на продаже этих товаров.
As to NGOs founded by persons with disabilities, it should be mentioned that the Law stipulates special tax advantages for such organizations. Что касается НПО, создаваемых инвалидами, то следует отметить, что закон предусматривает для таких организаций специальные налоговые льготы.
Gibraltar's international financial services sector stems from the enactment of the Companies (Taxation and Concessions) Ordinance in 1967, which made provision for a special tax regime for offshore companies. Сектор международных финансовых услуг Гибралтара существует на основании принятого в 1967 году Закона о компаниях (налогообложение и льготы), содержащего положение о предоставлении особого налогового режима офшорным компаниям.
Promoting the need to fully understand the impact of tax incentives designed to attract investment, and to engage tax authorities at the policy and administration level in decisions granting significant special tax incentives ('understanding consequences'of so-called'tax expenditures') as well as the importance of more explicitly indicating the policy intent of new tax incentives in the tax laws themselves, where possible. пропаганду необходимости полного понимания последствий налоговых льгот, призванных обеспечить привлечение инвестиций, и вовлечения налоговых органов на директивном и административном уровнях в принятие решений о предоставлении существенных специальных налоговых льгот («осознание последствий» так называемых «налоговых расходов»), а также важности более четкого изложения стратегических целей, которые преследуют новые налоговые стимулы, по возможности, в самом налоговом законодательстве.
They may also provide special tax concessions to their TNCs for R & D investments made in developing countries. Они могут предоставлять ТНК и особые налоговые льготы в случае инвестирования в НИОКР в развивающихся странах.
An interesting point is that regions classified as less developed by ESCDP1 but not by ESCDP2 retained government support in the field of job creation and, up to the end of ESCDP2 still enjoyed special tax exemptions for manufacturing and job-creating units, as well as note 3 banking facilities. Интересно отметить, что для регионов, которые были отнесены к числу слаборазвитых в рамках ПЭСКР-1, но не ПЭСКР-2, была сохранена государственная поддержка в сфере создания рабочих мест, и они вплоть до завершения ПЭСКР-2 пользовались особыми налоговыми льготами для производственных и создающих рабочие места предприятий, а также режимом банковского кредитования, предусмотренным в Примечании 3.
Belarus, Georgia, Latvia, Tajikistan and Uzbekistan have reduced the number of taxes to be paid by enterprises, while Albania and Uzbekistan have introduced special tax regimes for SMEs. Беларусь, Грузия, Латвия, Таджикистан и Узбекистан уменьшили число налогов, подлежащих уплате предприятиями, а Албания и Узбекистан ввели особые налоговые режимы для МСП.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!