Примеры употребления "software recovery procedure" в английском

<>
6.8. The Client shall have the right to change the password to myAlpari individually or follow the password recovery procedure. 6.8. Клиент вправе самостоятельно изменить пароль доступа в Личный кабинет либо воспользоваться процедурой восстановления пароля.
For non-Lumia Nokia phones, use the Nokia Software Recovery Tool instead. Для телефонов Nokia, не принадлежащих к серии Lumia, используйте приложение Nokia Software Recovery Tool.
Additional storage space is also required to support the operating system's paging file, management software, and crash recovery (dump) files. Дополнительного места также должно быть достаточно для файла подкачки операционной системы, программного обеспечения управления и файлов дампа (для восстановления после сбоя).
From the information provided, the Committee sees little justification for the proposed sliding scale of recovery rates; indeed such a procedure could lead to protracted negotiation with donors. С учетом представленной информации Комитет считает практически необоснованной предлагаемую скользящую шкалу ставок возмещения расходов; на практике такая процедура может привести к затягиванию переговоров с донорами.
The provision of data services is enhanced through the use of standardized software applications and systems, and data security and disaster recovery mechanisms are implemented to facilitate business continuance. Лучшее качество услуг по передаче данных обеспечивается благодаря использованию стандартных прикладных программ, а для обеспечения функциональной устойчивости используются механизмы защиты систем и данных и их аварийного восстановления.
To formulate and ensure the implementation of software maintenance mechanisms to include version management, field updates, disaster recovery, user review and error reporting and audit trails; разрабатывать и внедрять механизмы технического обслуживания программного обеспечения, включая освоение новых версий продукции, обновление продукции на местах, аварийное восстановление, отзывы пользователей, представление сообщений об ошибках и контрольный анализ процессов;
Foreign exchange software should be designed for the utmost security, privacy, integrity and, if necessary, recovery of data. Программное обеспечение торговли иностранной валюты должно гарантировать максимальную безопасность, конфиденциальность, сохранность и, при необходимости, восстановления данных.
However, in cases where a request for the recovery of right of appeal or for a retrial, or an extraordinary appeal or a petition or recommendation for pardon has been made, and/or the term for finishing the procedure thereof and the term for which the judgements pronounced upon co-defendants, if any, remain unfinished, these shall not be calculated in the said term. Однако в тех случаях, когда поступает просьба об осуществлении права на апелляцию или на пересмотр дела, или чрезвычайная апелляция, или ходатайство либо рекомендация о помиловании, срок завершения вышеуказанной процедуры и срок, в течение которого приговоры, вынесенные в отношении соответчиков, если таковые имеются, не являются окончательными и не засчитываются в срок для приведения приговора в исполнение.
The development of a software tool for the reporting procedure under both the Convention against Corruption and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime was a feasible option that could be explored further. Одним из возможных подходов к решению этой задачи, который может быть дополнительно изучен, является разработка программного обеспечения для выполнения процедуры представления информации, предусмотренной Конвенцией против коррупции и Конвенцией Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
However, many of these implementations come with a number of disadvantages: they are survey-specific and require maintenance even in the case of smaller changes to the survey; the variety of survey data interfaces makes software re-use difficult, and they allow for little, if any, automation of the reporting procedure. Однако многие из этих систем обладают рядом недостатков: они предназначены для конкретных видов обследований и требуют доработки даже в случае небольших изменений в обследовании; разнообразие интерфейсов данных обследования затрудняет многократное использование программного обеспечения, причем данные интерфейсы практически исключают возможность автоматизации процедуры представления отчетности.
Use the backup and recovery software you typically use to restore the failed database. Воспользуйтесь стандартно используемым программным обеспечением для резервного копирования и восстановления, чтобы восстановить неисправную базу данных.
I'll have to take the hard drive back to CBI and run some recovery software. Придётся забрать жёсткий диск в КБР и прогнать через программу восстановления файлов.
She explained how the delicate surgery required her new nipple to be carefully cared for. She described the “amazing talents” of her plastic surgeon, details of the procedure and recovery and her young son’s supportive reaction. Она объяснила, что после непростой операции ей приходится тщательно заботиться о швах, рассказала о «потрясающем таланте» своего пластического хирурга, о подробностях процедур, о периоде выздоровления и о поддержке, которую ей оказывает ее маленький сын.
Article 246 sets out in greater detail the procedure for the recovery of damages suffered as the result of wrongful treatment within misdemeanours proceedings. В статье 246 более подробно описывается процедура возмещения ущерба, причиненного в результате неправомерного обращения в рамках производства по делу о мелком правонарушении.
Fortunately, the harness hasn't been on Diego very long, so this should be a fairly quick procedure with a short recovery. К счастью, Диего был с арканом не так долго, так что процедура будет быстрой, а период выздоровления коротким.
The Ministry of Security has passed the Rulebook on the Protection of Aliens Victims of Trafficking in Human Beings, which defines rules and standards of procedure of admission, recovery and repatriation of aliens victims of trafficking, with special reference to protection of children. Министерство безопасности выпустило Руководство по защите иностранцев, являющихся жертвами торговли людьми, в котором определяются правила и нормы процедуры приема, реабилитации и репатриации иностранцев- жертв торговли людьми с уделением особого внимания защите детей.
after the procedure, patients get up and walk to the recovery area to make way for the next person. после процедуры пациенты встают и идут в послеоперационную зону, чтобы освободить место для следующего человека.
You can download the Windows Device Recovery Tool on your PC and use it to fix software problems on your phone. Вы можете скачать средство Windows Device Recovery Tool на свой компьютер и использовать его для решения проблем с программным обеспечением на своем телефоне.
The secretariat is therefore proposing to establish an alternate data centre outside of New York for data recovery, as well as the acquisition of hardware, software and communications equipment which would enable staff to carry out critical functions from off-site locations. Секретариат предлагает в этой связи создать за пределами Нью-Йорка альтернативный центр данных, который обеспечивал бы аварийное восстановление данных и приобретение аппаратных средств и программного обеспечения и аппаратуры связи, что позволило бы персоналу выполнять ключевые функции из точек за пределами мест службы.
Note: The steps in this procedure might vary slightly for you, depending on the software that is installed on your computer. Примечание: Эта процедура может немного различаться в зависимости от установленного на компьютере программного обеспечения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!