Примеры употребления "smaller" в английском с переводом "небольшой"

<>
Ability to trade in smaller volumes; Возможность торговли небольшими объемами;
External factors are especially important in smaller, weaker countries. Внешние факторы имеют особую важность в небольших, слабых странах.
who wants it, except maybe the EU's smaller members? кто его хочет, за исключением, возможно, небольших членов ЕС?
For the EU's smaller countries, the lesson is clear: Для небольших стран ЕС урок понятен:
Set off a smaller bomb, lure in the first responders. Устраивают небольшой взрыв, заманивая службы экстренного реагирования.
For smaller economies, however, internationalization will be far more difficult. Однако для небольших стран процесс интернационализации будет куда сложнее.
Consider other areas such as Los Angeles or smaller cities. «Рассматривайте и такие места, как Лос-Анджелес или небольшие города.
Smaller liaison offices could also be established in Bahai and Nzili. Небольшие отделения связи можно также создать в Бахаи и Нзили.
The smaller states could not do Keynesianism in a hand basin. Небольшие государства, имевшие вместо ванны всего лишь тазик, не могли применять кейнсианские методы.
Some smaller countries have abdicated their role in influencing Europe’s future. Некоторые небольшие страны не захотели играть свою роль в определении будущего Европы.
Moreover, smaller tables tend to provide data more quickly than larger tables. Кроме того, данные из небольших таблиц извлекаются быстрее, чем из больших.
By now, all these resources are mostly exhausted for the smaller players. Но у небольших игроков все эти ресурсы на данный момент в основном исчерпаны.
“We need to return to a smaller scale, one that touches people. – «Мы должны вернуться к небольшим масштабам, которые нравятся людям.
The message might contain many smaller attachments that greatly increase its overall size. Сообщение может содержать много небольших вложений, которые значительно увеличивают его общий размер.
These powers may allow large countries to impose their will on smaller ones. Эта власть может позволить крупным странам навязывать свою волю небольшим государствам.
Supermarkets in the surrounding towns have driven the smaller shops out of business. Супермаркеты в окрестных городах вытеснили из бизнеса небольшие магазины.
Yet another explosion in a smaller town brought the toll to 300 deaths. В результате третьего взрыва в небольшом российском городе общее количество погибших достигло 300 человек.
And within this project, he's doing a smaller project called "Artists in Residence." В рамках этого проекта он делает небольшой проект "Художники дома".
“You can find the same situation in any other smaller city in Russia,” said Sakhnova. «Та же самая ситуация - в любом другом небольшом городе в России», - говорит Сахнова.
But bad news is emerging from the smaller countries as well, including the Baltic states. Но плохие новости идут и из небольших стран, в том числе из стран Балтики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!