Примеры употребления "single-chamber rocket engine" в английском

<>
In 1925, Poland had already built a handcar which was supposed to be fitted with a rocket engine. Уже в 1925 году в Польше была построена железнодорожная дрезина, оснащенная ракетным двигателем.
The balloon is released as the saucer fires its rocket engine, accelerating to Mach 4, climbing into the thin air at 180,000 feet, and changing its angle of attack so that its travel is parallel to the ground. Затем он был отсоединен от воздушного шара и включил реактивные двигатели, которые развили скорость 4 Маха, подняв аппарат на высоту 180 тысяч футов; при этом, угол атаки изменился и аппарат полетел параллельно Земле.
The rocket engine begins. Включается реактивный двигатель.
Snecma Moteurs, which in 1999 brought the activities of Société européenne de propulsion, within its Rocket Engine Division, is the leading European company in the field of space propulsion. Компания " Снекма мотёр ", отдел ракетных двигателей которой взял на себя в 1999 году функции Европейского общества двигательных установок, является ведущей европейской компанией в области космических двигательных установок.
It was powered by a liquid-fuelled rocket engine and was ground-launched from road-mobile or rail-mobile launchers. Она имела жидкостный ракетный двигатель и запускалась с подвижных грунтовых или железнодорожных пусковых установок.
The Committee also noted applications of space technology in the field of public safety, including the development of a self-contained breathing apparatus that improved the safety of firefighters and those working with hazardous materials, as well as a mobile firefighting pump for skyscrapers that used liquid-propellant rocket engine turbo-pump technology to propel water as far as 400 metres. Комитет отметил также применение космической технологии в сфере обеспечения безопасности населения, включая создание автономного дыхательного аппарата, повышающего безопасность работы пожарных и работы с опасными веществами, а также мобильного пожарного насоса для высотных зданий, в котором для подачи воды на высоту до 400 метров используется турбонасосная технология жидкостных ракетных двигателей.
The Committee also noted that, using techniques developed for rocket engine design, a hydraulic matrix regulator had been developed as the core part of auto-speed-control systems, applied, for instance, in vehicles and in the petrochemical and power industries. Комитет отметил также, что с помощью методов конструирования ракетных двигателей был создан гидравлический матричный регулятор в качестве основного элемента систем скоростной авторегулировки, которые применяются, например, на автомобилях и на предприятиях нефтехимической и энергетической отраслей.
In the production flow chart in figure I, specific pieces of equipment are the propellant mixer and the propellant casting chamber where the rocket case is filled with propellant. На технологической схеме, изображенной на рисунке I, к категории узкоспециального оборудования относятся смеситель топлива и камера для заливки топлива, в которой в корпус ракетного двигателя заливается топливо.
On 11 May 2000, Judge Sekule, sitting as a single judge designated by the Chamber pursuant to rule 73, rendered his decisions in the Bizimungu case, on a defence motion requesting that the Prosecutor be compelled to produce all supporting material in English and on another defence motion for the extension of time owing to failure by the Prosecutor to disclose all supporting material in English. 11 мая 2000 года судья Секуле, выступающий в качестве единоличного судьи, назначенного Камерой согласно правилу 73, вынес свои решения по делу Бизимунгу в отношении ходатайства защиты с просьбой о том, чтобы Обвинителю было поручено представить все подтверждающие материалы на английском языке, и в отношении другого ходатайства защиты о продлении срока из-за того, что Обвинитель не раскрыла все подтверждающие материалы на английском языке.
Motions have been disposed of more expeditiously by assigning motions to single judges instead of a full Chamber; by the consideration of motions on brief with written decisions being rendered at the pre-trial stages of cases, instead of holding court hearings; and by rendering oral decisions on motions filed during trial and thereby limiting the interruption of hearing of testimony. Решения по ходатайствам принимались более оперативно за счет того, что их рассмотрение поручалось отдельным судьям, а не камерам полного состава; за счет рассмотрения ходатайств в форме резюме с последующим принятием решения в письменной форме на досудебных этапах рассмотрения дел вместо проведения судебных разбирательств; и благодаря принятию устных решений по ходатайствам, поданным на этапе судебного разбирательства, что позволило ограничить перерывы в заслушивании свидетельских показаний.
Joint development of rocket engines, including the RD-180 engine, for Atlas carrier rockets; совместная разработка ракетных двигателей, в частности РД-180 для РН типа " Атлас ";
Accountability will be further challenged by the makeup of the newly elected Legislative Assembly, where no single party has a majority in either chamber. Дополнительные трудности для обеспечения подотчетности создает состав вновь избранного Законодательного собрания, в палатах которого ни одна из партий не имеет большинства.
The completion of the five single-accused cases this year will allow the Tribunal to commence the trial phase for the remaining single accused in the second half of 2007 and early 2008, as soon as Trial Chamber and courtroom capacity permits. Завершение судебных процессов по пяти делам с одним обвиняемым в этом году позволит Трибуналу начать этап судебного разбирательства по четырем оставшимся делам с одним обвиняемым во второй половине 2007 года и в начале 2008 года, как только позволят возможности Судебной камеры и залов суда.
We know from sources that while we were here in this Council Chamber debating resolution 1441 (2002) last fall, a missile brigade outside Baghdad was dispersing rocket launchers and warheads containing biological warfare agent to various locations in western Iraq. Из источников нам известно, что, когда прошлой осенью мы обсуждали в Совете резолюцию 1441 (2002), ракетная бригада в окрестностях Багдада развозила ракетные пусковые установки и боеголовки, содержащие биологические боевые вещества, по различным районам западной части Ирака.
The single High Judicial and Prosecutorial Council, covering the whole State, was established on 1 May and we are on course for Bosnia and Herzegovina to start processing its own war crimes cases in its own domestic war crimes chamber from January 2005 — a crucial step towards statehood. Единый общегосударственный Верховный судебный и прокурорский совет был учрежден 1 мая, и мы работаем над тем, чтобы с января 2005 года Босния и Герцеговина начала самостоятельно рассматривать совершенные в ней военные преступления в собственной камере по военным преступлениям, что станет решающим шагом к обеспечению государственности.
So the question is whether and for how long the global economy can remain aloft on a single engine. Так что вопрос, состоит в том, как долго мировая экономика сможет оставаться в воздухе на одном двигателе.
So the global economy is flying on a single engine, the pilots must navigate menacing storm clouds, and fights are breaking out among the passengers. Итак, мировая экономика летит на одном двигателе, пилоты должны ориентироваться среди грозовых туч, и среди пассажиров вспыхивают драки.
This has included a scale-back of the Airborne Laser program to enable enemy missile interceptions during their early launch phase, along with the elimination of the Multiple Kill Vehicle and Kinetic Energy Interceptor which uses small warheads on a single rocket to handle decoys and offer a better chance of success. Сюда следует отнести сокращение программы по созданию размещаемых на самолетах лазеров, способных перехватывать вражеские ракеты на ранней фазе запуска, а также отказ от разработки противоракет с несколькими боеголовками (MKV) и ракет-перехватчиков кинетической энергии (KEI), использующих небольшие заряды и способных различать ложные цели, что повышает шансы на успех.
On 17 March 2002, two Grace satellites (for research on the Earth's gravity field) were placed in Earth orbit on behalf of Germany and the United States of America by a single Rokot carrier rocket from the Plesetsk launch site. 17 марта 2002 года одной ракетой-носителем " Рокот " с космодрома " Плесецк " выведены на орбиту вокруг Земли два спутника " ГРЕЙС " (исследование гравитационного поля Земли) в интересах Германии и США.
On 28 November 2002, the Algerian satellite ALSAT-1, intended for environmental monitoring, was placed in Earth orbit simultaneously with the Mozhaets space object by a single Cosmos carrier rocket from the Plesetsk launch site. 28 ноября 2002 года одной ракетой-носителем " Космос " с космодрома " Плесецк " одновременно с КА " Можаец " выведен на орбиту вокруг Земли алжирский спутник " Алсат-1 " (предназначен для мониторинга окружающей среды).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!