Примеры употребления "side letter" в английском

<>
I wanted the side letter translated. Я просила перевести сопроводительное письмо.
In reply to the secretariat's communication, Strabag reiterated that the effect of the Agreement, the related Side Letter and the Memorandum was to “fix and liquidate the remaining contractual entitlement, including all issues related to chloride corrosion, on which the UNCC Claim amount is based, and which is clearly due, and but for the Gulf War should have been paid by Iraq.” В ответе на эту просьбу секретариата " Страбаг " вновь заявила, что целью соглашения, соответствующего дополнительного письма и меморандума было " зафиксировать и ликвидировать сохранявшиеся договорные обязательства, включая все вопросы в связи с ущербом от воздействия хлорида, в связи с которыми была предъявлена претензия в ККООН и которые ясно должны быть выполнены и, если бы не война в Заливе, были бы выполнены Ираком ".
The Memorandum states that in consideration of the final settlement concerning the Airport Project, especially with regard to the Side Letter, Strabag confirms that the waiver of its rights in the Side Letter “as to our Claims contained in the submission of Claim No. 53 comprises the loss of our properties remaining in Iraq. В меморандуме указано, что с учетом окончательного урегулирования по проекту аэропорта, особенно в связи с дополнительным письмом, " Страбаг " подтверждает, что ее отказ от своих прав в дополнительном письме " в отношении претензий, упомянутых в представлении претензии № 53, охватывает потерю нашего имущества, оставшегося в Ираке.
The additional documents comprised a side letter dated 3 August 1993 signed by the Joint Venture and the State Corporation (the “Side Letter”), and a memorandum dated 10 August 1993 signed by the Joint Venture and the State Corporation (the “Memorandum”). В число таких дополнительных документов входили дополнительное письмо от 3 августа 1993 года, подписанное совместным предприятием и государственной корпорацией (" дополнительное письмо "), и меморандум от 10 августа 1993 года, подписанный совместным предприятием и государственной корпорацией (" меморандум ").
Nor do they mention that, prior to The Hague, the GC Leader had set out the main concerns of the GC side (letter of 28 February 2003, delivered on 28 February to the SG). Ничего также не было сказано и о том, что еще до Гааги лидер киприотов-греков изложил основные аспекты озабоченности стороны киприотов-греков (письмо от 28 февраля 2003 года, переданное Генеральному секретарю 28 февраля).
I should mention the fact that, late yesterday afternoon, the Secretary-General received from the Greek Cypriot side a letter outlining comments regarding the Secretary-General's report on his mission of good offices. Я хотел бы упомянуть тот факт, что вчера во второй половине дня, ближе к вечеру, Генеральный секретарь получил от кипрско-греческой стороны письмо, содержащее замечания, касающиеся доклада Генерального секретаря о его миссии добрых услуг.
The digits of the approval number must be on the same side of the letter " E " and face in the same direction. Цифры номера официального утверждения должны находиться с одной и той же стороны от буквы " Е " и должны быть ориентированы в одном и тот же направлении.
The digits of the approval number and of the production serial number shall be on the same side of the letter " E " and face the same direction. Цифры номера официального утверждения должны быть расположены на той же стороне по отношению к букве " Е " и ориентированы в том же направлении.
The digits of the approval number shall be on the same side of the letter " E " and face the same direction. Цифры номера официального утверждения должны располагаться с той же стороны по отношению к букве " Е " и должны быть ориентированы в том же направлении.
The digits of the approval number shall be on the same side of the letter " E " and face in the same direction. Цифры номера официального утверждения должны быть расположены с одной стороны по отношению к букве " Е " и ориентированы в том же направлении.
The digits of the approval number shall be on the same side of that letter " E " and face in the same direction. Цифры номера официального утверждения должны находиться с одной и той же стороны от этой буквы " E " и должны проставляться в одном и том же направлении.
" 4.2.2.2 (side) lamps, the letter " R " followed by the figure " 1 " when the device produces steady luminous intensity and by the figure " 2 " when the device produces variable luminous intensity. " 4.2.2.2 … (боковых) огней,- букву " R ", за которой следует цифра " 1 " для устройства с постоянной силой света и цифра " 2 " для устройства с изменяемой силой света ".
" 4.2.2.2. … (side) lamps, the letter " R " followed or not by the figure " 1 " when the device produces steady luminous intensity and by the figure " 2 " when the device produces variable luminous intensity. " 4.2.2.2 … (боковых) огней,- букву " R ", за которой следует или не следует цифра " 1 " для устройства с постоянной силой света и цифра " 2 " для устройства с изменяемой силой света ".
But still to be on the safe side, I took the letter along with me. Но на всякий случай я захватил с собой еще и письмо.
If the target is missed by more than one percentage point on either side, the BoE’s governor must send an open letter to the head of the Treasury explaining why (and what the Bank proposes to do about it). Если цель упущена более чем на один процентный пункт каждой стороной, главный управляющий Банком Англии должен отправить открытое письмо к главе казначейства объясняя, почему (и предложения Банка по этому вопросу).
Strongly urges the parties, in particular the Abkhaz side, to receive the document and its transmittal letter in the near future, to give them full and open consideration, and to engage into constructive negotiations on their substance without delay thereafter, and calls on others having influence with the parties to promote this outcome; настоятельно призывает стороны, в частности абхазскую сторону, получить этот документ и сопроводительное письмо к нему в ближайшем будущем, провести их полное и открытое рассмотрение и после этого незамедлительно приступить к конструктивным переговорам по их сути и призывает других, кто имеет влияние на стороны, содействовать такому итогу;
The Greek Cypriot side, relying on the Secretary-General's undertakings in his 4 February 2004 letter that the parameters of the Plan should not be altered, refused to make proposals to that effect, and declined to be lured into opening up the first category by prioritising any matters within it. Сторона киприотов-греков, полагаясь на обязательства, принятые на себя Генеральным секретарем в его письме от 4 февраля 2004 года о том, что параметры Плана не должны изменяться, отказалась вносить на этот счет какие бы то ни было предложения и не дала втянуть себя в то, чтобы открыть для обсуждения первую категорию путем определения приоритетности любых входящих в нее вопросов.
The Abkhaz side questioned the references to relevant Security Council resolutions and the role of the Group of Friends in the letter and presented its own draft. Абхазская сторона высказала сомнения в отношении ссылок в письме на соответствующие резолюции Совета Безопасности и роль Группы друзей и представила свой собственный проект.
You have made it clear that you are as anxious as the Turkish Cypriot side to see that the report is taken up by the Security Council and endorsed with a resolution that would reflect the letter and the spirit of this historical document. Вы дали четко понять, что Вы, равно как и кипрско-турецкая сторона, желаете того, чтобы этот документ был рассмотрен Советом Безопасности и подкреплен резолюцией, которая отражала бы дух и букву этого исторического документа.
We have no doubt that you are as anxious as the Turkish Cypriot side is to see that the report is taken up by the Security Council and endorsed with a resolution that would reflect the letter and the spirit of this historical document. У нас нет сомнений в том, что Вы, равно как и кипрско-турецкая сторона, желаете того, чтобы этот доклад был рассмотрен Советом Безопасности и подкреплен резолюцией, которая отражала бы дух и букву этого исторического документа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!