Примеры употребления "Сторона" в русском

<>
Не ты здесь пострадавшая сторона. You are not the injured party, here.
Хм, тёмная сторона всё затуманивает. Hmm, the dark side clouds everything.
Вторая сторона делает то же. And it goes the other way around.
Руки, губы, сарказм, закатывание глаз, неправильная сторона лица. Hands, lips, sarcasm, eye-rolling, wrong side of the face.
Вот вам и обратная сторона гламура - And this is one of the critical aspects of glamour.
Каждая сторона может обыскать другую сторону. All parties may frisk all parties.
Какая сторона, еще раз, Хек? Which side again, Heck?
И оказалось, что их отличает одна сторона жизни. And it turns out there's one way.
Поверните консоль, чтобы ее лицевая сторона смотрела на беспроводную гарнитуру. Orient the console so the front faces your wireless headset.
Очевидна, по крайней мере, одна сторона жилищного пузыря: At least one aspect of a housing bubble is visible:
Вы вели себя как потерпевшая сторона. You were acting as if you were the injured party.
«Это же обратная сторона свободы. "It's the reverse side of freedom.
Но, и это темная сторона, явлению угрожают - так же, как и оно угрожает - существующие индустриальные системы. But - and this is the dark lining - it is threatened by - in the same way that it threatens - the incumbent industrial systems.
Эллен, я думаю у вас есть другая сторона, с которой Вы боитесь столкнуться. Ellen, I think you have a whole other side that you're afraid to face.
Очевидна, по крайней мере, одна сторона жилищного пузыря: быстрый рост цен. At least one aspect of a housing bubble is visible: rapid price increases.
Кто тут пострадавшая сторона, в конце концов? I mean, who's the injured party here, guy?
Проверить периметр, южная сторона здания. Check perimeter, south side of the building.
Это указывает на то, что Порошенко и Путин действительно договорились, но каждая сторона интерпретирует эту договоренность по-своему. This appeared to indicate that Poroshenko and Putin had in fact struck a deal, albeit one that each interpreted in his own way.
Известный как “В”, Вирату – это другая сторона религии, которая широко воспринимается как архетип мира, любви и гармонии. Known as “W,” Wirathu is the other face of a religion that is widely perceived as the archetype of peace, love, and harmony.
Но его администрация была неприятно поражена тем, до какой степени китайская сторона контролировала все аспекты его визита. But his administration was taken aback by how completely the Chinese controlled all aspects of that visit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!