Примеры употребления "shiping" в английском

<>
Displays orders shipped to London. Отображает заказы, отправленные в Киев.
To mark an order shipped: Чтобы отметить заказ как отгруженный:
“We have plenty to sell, plenty to ship. — Нам есть, что продать, что поставлять.
If we don't find the drugs before the runners, it will be picked up, shipped out, and chopped down by morning. Если мы не найдем наркотики раньше курьеров, их погрузят, вывезут и к утру след простынет.
This includes not only raw materials and machines, which can be shipped around, but also many specialized labor skills, infrastructure, and rules, which cannot be moved easily and hence need to be spatially collocated. Это включает в себя не только сырье и оборудование, которые могут поставляться всюду, но также много специализированных трудовых навыков, инфраструктуры и правил, которые не могут быть легко перемещены и, следовательно, должны быть пространственно совмещены.
in stock - Item will ship immediately. на складе — товар будет отправлен сразу же.
Select Ship Order from the Actions dropdown В раскрывающемся списке Действия выберите пункт Отгрузить заказ.
Since 2007 it has shipped 1 bn iPhones. С 2007 компания поставила 1 млрд. iPhone
The date on which the carrier or a performing party received the goods, if the contract particulars do not indicate that the goods have been loaded on board a ship. датой, в которую перевозчик или исполняющая сторона получила груз, если в договорных условиях не указывается, что груз был погружен на борт морского судна.
How to pack and ship your device Как упаковать и отправить устройство
You cannot receive more that the shipped quantity. Нельзя получить количество, превышающее отгруженное количество.
The shipped goods are described as: 22 AUTOMOBILE UAZ-3151; Поставленный товар указан как: 22 автомобиля УАЗ-3151;
If potentially dangerous goods were loaded onto a ship with the carrier's knowledge and were subsequently sacrificed at sea, and if the carrier was unable to show that the danger had increased during the voyage, the carrier would be liable under draft article 18. Если на морское судно погружен, и перевозчик знает об этом, потенциально опасный груз, которым впоследствии на море было пожертвовано, и если перевозчик не может доказать, что опасность возросла во время рейса, перевозчик будет нести ответственность согласно проекту статьи 18.
Wire Omaha to ship rail and ties. Телеграфируйте в Омаху, чтобы отправили рельсы и шпалы.
available for order - Ships in 1-2 weeks. доступно для заказа — товар будет отгружен через 1–2 недели.
For example, suppose your company ships a product in crates of 18 items. Например, допустим, что компания поставляет товары в ящиках по 18 единиц.
For instance, in a multimodal transport contract the name of a ship onto which goods would be loaded after carriage from an initial inland point — which could take days — might not be known in advance, and even the ports used might be left to the carrier's discretion. Так, например, при заключении договора смешанной перевозки наименование судна, на которое будет погружен груз и на котором будет осуществляться перевозка из первоначального внутреннего пункта,- а она может длиться несколько дней,- заранее может быть неизвестно, и даже то, какие будут использоваться порты, может быть оставлено на усмотрение перевозчика.
Displays orders shipped on February 2, 2017. Отображает заказы, отправленные 2 февраля 2017 г.
Can I ship partial quantities when cross-docking packages? Можно ли отгрузить частичные количества при кросс-докинге упаковок?
Exports consisted mainly of re-exports of petroleum and petroleum products supplied to ships. В основном внешнеторговая деятельность связана с реэкспортом нефти и нефтепродуктов, поставляемых на суда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!