Примеры употребления "sets up" в английском с переводом "создавать"

<>
This sets up a dovish background for the Bank of Canada’s meeting today (see below). Это создает «голубиный» фон для сегодняшнего заседания Банка Канады (см ниже.)
As Trump sets up "deportation task forces," Santillan worries that the government might target him next. В то время как Трамп создает «оперативную группу по депортации», Сантильян опасается того, что правительство может в ближайшее время заняться и им.
And so the spongy soil not only resists erosion, but sets up a microbial universe that gives rise to a plurality of other organisms. И таким образом вязкая почва не только препятствует эрозии, но и создаёт вселенную микроорганизмов, что ведёт к росту многообразия других организмов.
In 2001, the Ministry of Interior initiated a “Social Order Policy” that prohibits children under 18 years from visiting such entertainment places, specifies an early closing time and sets up zones for entertainment establishments. В 2001 году министерство внутренних дел разработало " Программу охраны общественного порядка ", которая запрещает детям до 18 лет посещать такие увеселительные заведения, определяет время их закрытия и создает специальные зоны для размещения увеселительных заведений.
Article 204 provides a penalty of imprisonment for anyone who, without permission, founds, sets up, organizes or directs in Iraq any kind of society, body or organization whatsoever having an international character or any branch thereof. Статья 204 предусматривает лишение свободы для любого лица, которое без разрешения основывает, создает, организует или направляет в Ираке любое общество, орган или организацию любого рода, которые имеют международный характер, или их отделение.
An organization sets up an environment for achievement when it shares its goals with the workers, includes them in decision making procedures, respects and utilizes their abilities, and provides them opportunities for further training and development. Организация создает условия для достижения результатов тогда, когда она делится информацией о своих целях с работниками, в том числе в процессе принятия решений, уважает и использует их потенциал и предоставляет им возможность для дальнейшей профессиональной подготовки и развития.
Whoever sets up the group or association specified in paragraphs 1 or 2 or leads such a group or association shall be subject to the penalty of deprivation of liberty for a term of between six months and eight years. Всякий, кто создает группу или ассоциацию, указанную в пунктах 1 или 2, либо возглавляет такую группу или ассоциацию, наказывается лишением свободы на срок от шести месяцев до восьми лет.
The Security Council, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, sets up sanctions committees which restrict or prohibit the sale or supply of arms, ammunition, military equipment, technology, assistance or training to particular countries, military forces, entities or persons, for the purpose of maintaining international peace and security. Совет Безопасности, действуя в соответствии с главой VII Устава Организации Объединенных Наций, создает комитеты по санкциям, которые в целях поддержания международного мира и безопасности ограничивают продажи или поставки вооружений, боеприпасов, военного оборудования, технологий, оказание помощи или подготовку кадров для определенных стран, вооруженных сил, организаций или лиц.
DLP policies are simple packages that contain sets of conditions, which are made up of transport rules, actions, and exceptions that you create in the Exchange Administration Center (EAC) and then activate to filter email messages and attachments. Политики DLP — это простые пакеты, содержащие наборы условий, которые состоят из правил транспорта, действий и исключений, которые вы можете создавать в Центре администрирования Exchange (EAC) и активировать для фильтрации сообщений электронной почты.
We set up a hot line. Мы создали горячую линию.
To set up Equality Units within ministries. Создавать отделы по вопросам равноправия в министерствах.
Or set up a new RSS feed. Или создайте новую ленту RSS.
What if we set up a foundation? Что, если мы создадим компанию?
She helped me set up my foundation. Она помогла мне создать мой фонд.
Set up link to an associated website Как создать аннотацию или подсказку со ссылкой на связанный веб-сайт
You must set up a new account. Создайте новый аккаунт.
Set up events on your full conversion funnel Создайте события для воронки конверсии
I'll set up a transport jamming signal. Я создам помехи для транспортера.
Israel has also set up its hotline with Moscow. Израиль также создал свою горячую линию с Москвой.
To set up a cross-sell or upsell campaign: Чтобы создать кампанию с перекрестными или дополнительными продажами:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!