Примеры употребления "senior development director" в английском

<>
Hayes was last seen at 10:00 by a Myrna Ramsey, the museum's development director. Последний раз Хэйса видела Мирна Рэмзи в 10.00, директор по развитию музея.
In his letter, the Managing Director also recalled that IMF had been represented by senior staff members at recent meetings of the Committee, and reiterated that IMF management and staff intend to continue to play an active role in the financing for development preparatory process. В своем письме Директор-распорядитель напомнил также, что МВФ на недавних заседаниях Комитета представляли высокопоставленные сотрудники, и вновь подтвердил, что руководство и сотрудники МВФ намереваются и в дальнейшем играть активную роль в подготовительном процессе финансирования развития.
Well, someone just officially enrolled in the Senior Executive Service Development Candidate Program at the Department of the Interior. Так, кое-кто только что официально записался на программу подготовки для кандидатов в высшие государственные служащие при министерстве природных ресурсов.
We commend the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for recognizing the enormous contribution made by Mr. Töpfer in the field of environment and development in his first term as Executive Director by nominating him for re-election for a four-year term beginning 1 February 2002. Мы воздаем должное Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за признание огромного вклада г-на Тёпфера в области окружающей среды и развития в течение первого срока его полномочий на посту Директора-исполнителя и выдвигаем его кандидатуру на переизбрание на новый четырехлетний срок полномочий, начинающийся с 1 февраля 2002 года.
These papers were integrated in the joint UNIDO/UNESCO/WIPO proposal presented at the UNESCO senior Expert Symposium for Cultural Industry Development in Asia and the Pacific, held at Jodhpur, India, in February 2005. Эти доку-менты были включены в совместное предло-жение ЮНИДО/ЮНЕСКО/ВОИС, представлен-ное на симпозиуме старших специалистов по вопросам развития предприятий культурно-бытового назначения в Азии и районе Тихого океана, который был организован ЮНЕСКО в Джодхпуре, Индия, в феврале 2005 года.
The Associate Administrator, UNDP, introduced a presentation by senior management of the United Nations Capital Development Fund on its results-oriented annual report, including reporting on its cost recovery policy. Заместитель Администратора ПРООН выступил с презентацией, подготовленной руководителями старшего звена Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций в связи с его ориентированным на достижение конкретных результатов годовым отчетом, включая отчет о своей политике возмещения расходов.
When I returned to Washington, I spoke to senior officials in the IMF, World Bank, Inter-American Development Bank, and Organization of American States. Вернувшись в Вашингтон, я говорил с высшими чинами в МВФ, Всемирном Банке, Межамериканском банке развития и Организации американских государств.
To ensure that the PSD brand groups in Geneva are provided with adequate human resources sufficient to meet growing demands from the European markets, it is proposed to strengthen their structure with the addition of four new posts, including one P-5 senior marketing officer, two P-4 marketing officers and one P-3 brand development officer. для того чтобы обеспечить группы по работе с торговой маркой подразделения ОСЧС в Женеве адекватными людскими ресурсами, достаточными для удовлетворения растущего спроса на рынках Европы, предлагается укрепить их состав за счет создания четырех дополнительных должностей, в том числе одной должности старшего сотрудника по вопросам маркетинга уровня С-5, двух должностей сотрудников по вопросам маркетинга уровня С-4 и одной должности сотрудника по работе с торговой маркой уровня С-3.
In attendance were the First Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs, the Ministers of Finance, Agriculture and Environment, and a number of senior officials of different ministries (Ministry of Energy and Mineral Development; Ministry of Defence; Ministry of Works, Transport and Communications) and the Civil Aviation Authority. На ней присутствовали первый заместитель премьер-министра, министры иностранных дел, финансов, сельского хозяйства и окружающей среды и ряд старших должностных лиц из различных министерств (министерства энергетики и горной промышленности; министерства обороны; министерства работ, транспорта и коммуникаций) и Управления гражданской авиации.
These three partners will reach out and target the UNFCCC national focal points, senior level climate negotiators, focal points for bilateral and multilateral development assistance, and other concerned government actors and stakeholder groups in non-Annex I parties from Africa and Asia. Эти три партнера будут осуществлять подготовку национальных координаторов Рамочной конвенции, специалистов старшего уровня по ведению переговоров по вопросам климата, координаторов двусторонней и многосторонней помощи на цели развития, а также других соответствующих государственных должностных лиц и представителей соответствующих групп, не включенных в приложение I сторон из Африки и Азии.
Technical cooperation programmes together with these organizations have led to the restructuring, modernization and computerization of the country's employment service, the retraining of senior officials, the adoption of measures in support of self-employment, and the development of farms as a source of employment for refugees and internally displaced persons (forcibly displaced persons). В рамках программ технического сотрудничества с этими организациями в Азербайджане была реорганизована структура служб занятости, проведена модернизация и компьютеризация этих служб, осуществлена переподготовка кадров, приняты меры по поддержке самозанятости населения, развитию фермерских хозяйств для обеспечения занятости беженцев и перемещенных внутри страны лиц (вынужденных переселенцев).
Well, I'm a senior teacher at the Omega Institute for holistic studies and healing and spiritual development. Что ж, я старший преподаватель в институте нетрадиционной медицины.
Promotion to more senior posts must be based on performance appraisals, assessments of potential and the development of skills. Назначение на более высокие должности должно осуществляться на основе оценки результатов работы, анализа потенциальных возможностей и повышения уровня квалификации.
Guillermo Calvo is Chief Economist at the Inter-American Development Bank and Distinguished University Professor at the University of Maryland where he is Director of the Center for International Economics; Гильермо Кальво, главный экономист Межамериканского банка развития и выдающийся профессор университета Мэриленда, где он является директором Центра международной экономики;
In parallel with its 18th meeting, on 2 July, the Council held a round table on the theme “The role of ecosystem services in sustainable development”, which was chaired by the Vice-President of the Council, Jean-Marc Hoscheit (Luxembourg), and moderated by the Executive Director, United Nations Environment Programme, Achim Steiner, and later by the Chair, Commission on Ecosystem Management, World Conservation Union, Hillary Masundire. Параллельно со своим 18-м заседанием 2 июля Совет провел круглый стол по теме «Роль экосистемных благ в устойчивом развитии», председателем которого был заместитель Председателя Совета Жан-Марк Ошайт (Люксембург), а координатором — Директор-исполнитель Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде Ахим Штайнер, а позднее председатель Комиссии по рациональному использованию окружающей среды Всемирного союза охраны природы Хиллари Масундир.
The fact that the secretariat has managed to secure well over $ 30 million for the development and initial implementation of the Strategic Approach with virtually no formal fundraising beyond an annual letter from the Executive Director is an indication of both the depth of support for the Strategic Approach and the potential to expand funding. Тот факт, что секретариату удалось мобилизовать свыше 30 млн. дол. США для разработки и осуществления на начальном этапе Стратегического подхода практически при отсутствии официальных мер по привлечению средств, не считая ежегодного письма от Директора-исполнителя, является показателем как широты поддержки Стратегического подхода, так и потенциала в области расширения финансирования.
Mission to Anguilla by a senior specialist on industrial relations and labour administration in 2003 for a panel discussion at the policy forum of the Caribbean Centre for Development Administration; миссию на Ангилью, осуществленную в 2003 году старшим специалистом по вопросам промышленных взаимоотношений и управления трудовыми процессами в целях организации группового обсуждения на Форуме по вопросам политики Карибского центра по управлению развитием;
A series of national and regional awareness-raising seminars for senior decision makers could also be organized, possibly back to back with capacity-building workshops for SME associations and local institutions with a focus on enterprise development. Можно было бы также организовать ряд национальных и региональных информационно-разъяснительных семинаров для старших руководителей директивных органов, приурочив их по возможности к рабочим совещаниям по наращиванию потенциала для ассоциаций МСП и местных учреждений, целенаправленно занимающихся вопросами развития предпринимательства.
As part of our efforts to address discrimination against women, we must clearly stress the assignment of women to senior civilian positions, as I noted, as well as to military and policing posts, so as to encourage local women in the countries where we are deployed to assume lead roles and to promote the development of a non-discriminatory system once the mission leaves. В качестве составляющей наших усилий по ликвидации дискриминации в отношении женщин мы должны четко подчеркнуть необходимость назначения женщин на руководящие гражданские посты, как я уже отмечал, а также на должности в военных и полицейских органах в целях поощрения местных женщин в странах нашего размещения играть руководящую роль и в целях содействия развитию справедливой системы после ухода миссии.
This structure reflects the attempts that I have made to ensure coherence and common purpose at the top, by bringing together each week the heads of all departments, funds and programmes as a senior management group, and by instituting cross-departmental executive committees to oversee the four main areas of policy: peace and security; economic and social affairs; humanitarian affairs; and development. Эта структура отражает предпринятые мною усилия по обеспечению согласованности действий и единства цели на уровне руководства, участия глав всех департаментов, фондов и программ в еженедельных заседаниях Группы старших руководителей, а также по созданию междепартаментских исполнительных комитетов для контроля за деятельностью по четырем главным направлениям: мир и безопасность, экономические и социальные вопросы, гуманитарные вопросы и развитие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!