Примеры употребления "self service feature" в английском

<>
In addition, provision for investment funds has been made for the regular upgrade of SAP, Push Mail technology for mobile users, single sign-on self service facility, and an assessment of next-generation messaging technology. Кроме этого, предусматривается выделение инвестиционных ресурсов на регулярное обновление САП, технологии Push Mail для пользователей сотовой связи и единой системы самообслуживания и проведение оценки технологий следующего поколения для передачи сообщений.
The pricing service feature gives an online store the same advanced pricing and discount capabilities that are currently available for Retail POS. Функция службы ценообразования предоставляет интернет-магазинам те же возможности расширенного ценообразования и скидки, которые в данное время доступны для Retail POS.
We’ve confirmed that there is an issue that may affect use of a service or feature. Мы подтвердили, что проблема может повлиять на использование служб или функций.
We have a product called Facebook for Every Phone, which provides our service on feature phones; it has 100 million users. У нас есть продукт, носящий название Facebook for Every Phone, который позволяет пользоваться нашим сервисом прямо с мобильного телефона. Его уже установили 100 миллионов пользователей.
The SwiftKey personalization service, which is a feature of SwiftKey Cloud, also accesses your recent content from online services that you specify, such as Gmail, Facebook and Twitter. Служба персонализации SwiftKey, компонент SwiftKey Cloud, также получает доступ к вашему недавнему содержимому из веб-служб, которые вы указываете, таких как Gmail, Facebook и Twitter.
To resolve this issue, install the Windows Process Activation Service - Process Model feature on this server and then rerun Exchange 2010 setup. Чтобы устранить данную проблему, установите на этом сервере компонент «Служба активации процессов Windows — модель процесса» и повторно запустите программу установки Exchange 2010.
Install the Windows Process Activation Service - Process Model feature by using the Server Manager tool Установка компонента "Модель процесса — Служба активации Windows" с помощью диспетчера сервера
Exchange Server 2010 setup cannot continue installation on the Windows Server 2008-or Windows Server 2008 R2-based computer because the Windows Process Activation Service - Process Model feature is not installed on the server. Не удается продолжить установку Exchange Server 2010 на компьютере с ОС Windows Server 2008 или Windows Server 2008 R2, поскольку на сервере не установлен компонент "Модель процесса — Служба активации Windows".
To help you optimize your service for browsing on both feature and smartphones and in limited bandwidth scenarios, please visit our technical documentation. Инструкции по оптимизации сервиса для традиционных мобильных телефонов и смартфонов, в том числе в условиях ограниченной пропускной способности, см. в нашем техническом руководстве.
A sociable and friendly waitress happily presents me with a menu, while telling me that “mussels are large filling seeds”, and here it should be noted that the service, in spite of other shortcomings, is the best feature of Palm. Компанейски-позитивная официантка весело презентует меню, рассказывая, что "мидии - сытные большие семечки", и следует заметить: именно сервис, несмотря на отдельные недочеты, - самая позитивная сторона Palm.
Assign a Real-time Service profile to a register (AX 2012 R2 and AX 2012 Feature Pack) Назначение профиля службы Real-time Service для регистра (пакет дополнительных компонентов AX 2012 R2 и AX 2012)
Describes how to configure custom mail flow scenarios using connectors, how to manage domains associated with the service, and how to enable the Directory Based Edge Blocking (DBEB) feature. В этом разделе рассказывается о способах настройки настраиваемых сценариев потока обработки почты с помощью соединителей, способах управления доменами, связанными со службой, а также о включении пограничной блокировки на основе каталогов (DBEB).
You might see this status if a service is performing more slowly than usual, there are intermittent interruptions, or if a feature isn’t working, for example. Это состояние может отображаться, если служба работает медленнее, чем обычно, периодически возникают прерывания или если недоступна определенная функция.
Beijing allows for a blank canvas of self expression and material gratification, but retains the veto power to control public discourse as it did when it threatened to shut down the Sina Weibo microblogging service over theories about the political dramas surrounding politician Bo Xilai and later with Chinese activist Chen Guangcheng. Пекин создает возможности для самовыражения и материального вознаграждения, однако сохраняет за собой право контролировать общественные дискуссии, как, например, в случае, когда он пригрозил закрыть сервис микроблогов Sina Weibo из-за распространения теорий, касающихся политической драмы, окружающей политика Бо Силая, а позже китайского активиста Ченя Гуанчена.
The UN Chronicle, published in print in all six languages and disseminated in English and French online and by means of the UN Chronicle feature service, regularly produces articles on disarmament information, including weapons of mass destruction and small arms. «Хроники ООН», которая выходит в печатном виде на всех шести языках и распространяется на английском и французском языках в режиме онлайн и с помощью тематической службы «Хроники Организации Объединенных Наций» и в которой периодически публикуются статьи, содержащие информацию о разоружении, включая оружие массового уничтожения и стрелковое оружие.
The UN Chronicle, published in print in all six United Nations official languages and disseminated in English and French online and by means of the UN Chronicle feature service. «Хроники ООН», которая выходит в печатном виде на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций и распространяется на английском и французском языках в режиме онлайн и с помощью тематической службы «Хроники ООН».
A print survey conducted by the Women's Feature Service (WFS) in ten (10) areas nationwide provides that the media in the National Capital Region (NCR) has an obvious effort to bring out women stories. Обследование печатных средств массовой информации, проведенное Службой освещения положения женщин (СОПЖ) в десяти (10) районах по всей стране, показывает, что средства массовой информации в районе национальной столицы прилагают заметные усилия для опубликования материалов о женщинах.
Enable the starting and ending time feature for service orders Включение функции времени начала и окончания для заказов на сервисное обслуживание
While the hybrid configuration process is running, the wizard displays the feature and service areas that are being configured for the hybrid deployment as they are updated. Во время работы процесса гибридной конфигурации мастер отображает функции и службы, который проходят настройку для гибридного развертывания по мере их обновления.
You further agree not to use any electronic communication feature of a Service on the Site for any purpose that is unlawful, tortuous, abusive, intrusive on another’s privacy, harassing, libelous, defamatory, embarrassing, obscene, threatening or hateful. Кроме того, Вы соглашаетесь не использовать электронные средства связи на Сайте с незаконными, сомнительными, оскорбительными, корыстными целями, намерением вторгнуться в чужую личную жизнь и т. д.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!