Примеры употребления "saved" в английском с переводом "копить"

<>
Adel saved up money for months for this trip. Адель несколько месяцев копила деньги на эту поездку.
Saved up money for two years to get me here. Копила деньги два года.
I've saved up money, and I'm looking for a real estate opportunity. Я копила деньги и ищу себе перспективную недвижимость.
Prior to the crisis, American consumers, on average, either saved nothing or accumulated debt. До кризиса американские потребители, как правило, либо ничего не копили, либо накапливали задолженность.
Saved up his whole life so that he could visit the famed Abbey Road crosswalk in London. Копил всю жизнь, чтобы посетить знаменитый переход на Эбби Роуд в Лондоне.
Germans saved (a lot), and the single currency induced them — rather than save less or invest it at home — to lend it to their eurozone trading partners, which used the money to buy German goods. Германия всегда много копила, а переход на единую валюту в еврозоне побудил ее — вместо того чтобы экономить меньше или инвестировать эти ресурсы внутри страны — давать деньги взаймы другим странам, чтобы те покупали немецкие товары.
Guggenberger accepted the bargain Putin has tacitly offered Russia’s middle class: She’s worked hard, bought herself a home, saved and spent money, and stayed out of politics, while the Kremlin consolidated its control over all levels of government. Гуггенбергер приняла то соглашение, которое Путин негласно предложил среднему классу России: она усердно работала, купила себе квартиру, копила деньги, тратила их и не вмешивалась в политику, пока Кремль укреплял свой контроль на всех уровнях правительства.
My Bloomberg colleague Peter Coy reported last week on a study exploring the idea that racial wealth inequality stems from life choices and personal achievement – that is, that blacks would be as rich as whites if only they got good educations, formed stronger families, worked hard and saved money. На прошлой неделе мой коллега из агентства Bloomberg Питер Кой написал статью об исследовании, посвященном идее от том, что расовое неравенство имущественного положения связано с жизненными решениями и личными достижениями — то есть, темнокожие могли бы быть так же богаты, как белые, если бы получали хорошее образование, создавали более крепкие семьи, много работали и копили деньги.
She is saving money to go abroad. Она копит деньги, чтобы поехать за границу.
I'm saving up for spring break. Я копила на весенние каникулы.
Just a girl saving for a rainy day. Просто девочка копит на черный день.
Its sensible people are sensibly saving for retirement. И разумные люди разумно копят на пенсию.
I was saving it for a rainy day. Я копил их на черный день.
I'd been saving up money for a long time. Я долго копил деньги.
They had been saving money for the trip for a year. Они копили деньги на путешествие в течение года.
Since I don't have a job, I can't save money. Поскольку у меня нет работы, я не могу копить деньги.
The government must save the oil revenue to avoid stoking inflation, he said. Правительство должно копить деньги, идущие от продажи нефти, чтобы бороться с инфляцией.
Only the "high and mighty" make it to Moscow: migrants save money for language "Великий и могучий" до Москвы доведет: мигранты копят деньги на язык
I was saving it to buy a spice rack instead of always renting one. Я копила их что бы купить полочку для специй вместо того что бы постоянно арендовать.
Although chances are still remote there's no harm in start saving money now. Наверняка еще долго ждать, но не будет ничего плохого, если я уже начну копить деньги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!