Примеры употребления "run business" в английском с переводом на русский

<>
People who know how to run a business. – Те, кто знает как руководить бизнесом.
The NAC affirms the right of Bahraini women to obtain an education, own property, run a business, engage in economic activity, etc. НХД подтверждает право женщин Бахрейна на получение образования, владение имуществом, управление бизнесом, участие в экономической деятельности и т. п.
How can you run a business and not know how lawyers work? Как можно заниматься бизнесом и не знать, как адвокаты работают?
Why would a woman want to run a business instead of stay home and cook for a husband? Почему женщина хочет заниматься бизнесом, а не сидеть дома и готовить для мужа?
If you run a business, it's hard to do much of anything without calling your general counsel. Если вы ведете свое дело, нельзя ступить и шагу, не спросив совета у своего юридического консультанта.
That's - You don't want to run a business with that kind of a safety record. Вот. Вы бы не хотели начинать бизнес с подобным показателем безопасности.
People, please, I'm trying to run a business, so I get to hold kitty. Народ, пожалуйста, я пытаюсь вести дела, так что я буду держать кошечку.
I have to come back to Boston and run the business. Я должен вернуться в Бостон и вести здесь дела.
I came back to run the business, in my own way. Я вернулся, чтобы руководить бизнесом по своему.
Come back and learn how to run the business. Возвращайся и учись, как управлять делами.
The company had run its business of metal powder processes from several sources within the industrial area for several decades, had prior authorization with conditions permitting more emissions than released, and had undertaken an ambitious program of environmental investment during the 1980s. Указанной компании в течение нескольких десятилетий принадлежали предприятия порошковой металлургии, размещенные в различных местах промышленной зоны, компания имела предварительное разрешение, предусматривающее возможность увеличения объема выбросов, и в 80-х годах осуществила крупную программу инвестиций в охрану окружающей среды.
The problem is that Trump likes disorder; that’s how he had run his business, and he doesn’t take well to being managed. Проблема в том, что Трампу нравится беспорядок; именно так он вёл свой бизнес, а к любым попыткам поставить его под контроль он относится негативно.
Already, Trump has made his three oldest children – who are supposed to run his business during his presidency – key players in his campaign and transition. Трамп уже сделал трех своих старших детей, которые, как ожидается, будут управлять его компаниями во время его пребывания на посту президента, ключевыми игроками в своей кампании и в переходный период.
Bush let the managers manage the team and the financial guys run the business. Буш позволил управляющим управлять командой, а финансистам - заниматься деловой стороной.
One-to-one relationships are frequently used to indicate critical relationships so you can get the data you need to run your business. Связи «один к одному» часто используются для получения важных данных, необходимых для ведения бизнеса.
You may or may not use these features, depending on how you run your business. Вы сами выбираете, использовать ли эти функции в зависимости от типа вашего бизнеса.
You might not use this feature, depending on how you run your business. Использование этой функции зависит от типа бизнеса.
Well, I don't agree with how your run your business, but you paid me the compliment of not assuming I was for sale. Что ж, я не согласен с тем, как Вы ведете свой бизнес, но вы отплатили мне комплиментом, когда откинули предположение, что я был выставлен на продажу.
You might not use these features, depending on how you run your business. Использование этих функций зависит от типа бизнеса.
The authorities did not have the reason to make economic growth happen so that they could tax people and make more money for to run their business. Властей не интересовало обеспечение экономического роста ради обложения жителей налогом и получения бoльших средств для своих предприятий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!