Примеры употребления "деловой" в русском

<>
Это будет деловой заем, с процентами. It would be a business loan, with interest.
Российское сообщение об этом разговоре заканчивается следующей формулировкой: «Беседа прошла в деловой и откровенной обстановке». The Russian read-out of the call ended with the formulation that “the conversation was held in a businesslike and frank manner.”
Я имею в виду, это - деловой жаргон. I mean, that's business speak.
Более деловой подход к управлению рабочим временем приводит к тому, что мы завершаем тот же объем работы при меньшем количестве заседаний. A more businesslike attitude to time management means we conclude the same amount of work in fewer meetings.
Российский кредит был явно не деловой сделкой. The Russian loan was clearly not a business bet.
Руководители децентрализованных отделений будут наделены такими полномочиями и ответственностью в январе 2005 года, при обеспечении этих отделений рамочными основами для работы в деловой манере, без необходимости отнимающих значительное время одобрений из штаб-квартиры. The managers of decentralized offices will be so delegated in January 2005, providing the framework for these offices to operate in a businesslike manner, without the need for time-consuming approvals from headquarters.
Что это означает с деловой точки зрения? What does this mean from a business point of view?
Один официальный, один деловой, один немного спортивный. One for formal, one for business, one a little sporty.
Одна – очевидное отсутствие соблюдения общепринятой деловой практики. One is a straightforward lack of compliance with accepted business practices.
В конце концов, это сугубо деловой вопрос. In the end, this is purely a business matter.
Нам указал на Вашу фирму один деловой партнер. Your firm was recommended to us by a business partner.
Имеется разрыв между научным знанием и деловой практикой. There is a mismatch between what science knows and what business does.
Венесуэла стала великолепной деловой возможностью для колумбийских экспортёров. Venezuela had become a magnificent business opportunity for Colombian exporters.
Станет ли Латинская Америка очередной упущенной деловой возможностью Европы? Is Latin America to be Europe's next missed business opportunity?
Пересечем деловой квартал, будем обходить центр, где полно банд. Go through the business district, stay away from the gangs downtown.
Деловой цикл - это повторяющаяся последовательность периодов процветания и спада. A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
Она вплетена в полотно нашей повседневной и деловой жизни. It's woven into the fabric of our daily and our business lives.
Идея ясна: управление водными рисками становится мейнстримом деловой практики. The message is clear: water-risk management is shifting into the mainstream of business practices.
Но произошло это не по причине возрождения деловой уверенности. But this was not because of a revival in business confidence.
То есть, как я и говорил, Ник занимался деловой стороной. I mean, like I told you, Nick handled the business side.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!