Примеры употребления "ruins" в английском

<>
This game ruins people's lives. Эта игра разрушает судьбы людей.
But Winterfell's in ruins. Но Винтерфелл лежит в руинах.
He ruins lives for a living. Он губит жизни ради заработка.
There is no more depressing sight in politics than a leader who, desperate to cling to power, ruins his country in the process. В политике нет более печального зрелища, чем лидер, который в отчаянии цепляясь за власть приносит тем самым разорение своей стране.
The airport ruins are still on the front line. Развалины аэропорта до сих пор находятся на линии фронта.
Yugoslavia's enmities, and the ruins of its economy, need to be addressed in a similar spirit. Подобным образом нужно отнестись и к проблемам вражды и экономической разрухи в Югославии.
In addition, the economy is in ruins. К тому же, экономика разрушена.
Rebuilding the Ruins of Qaddafi Восстановление из руин после Каддафи
You're cheating on two women, and cheating ruins lives. Вы обманываете двух женщин, а обман губит жизни.
Brussels - There is no more depressing sight in politics than a leader who, desperate to cling to power, ruins his country in the process. Брюссель - В политике нет более печального зрелища, чем лидер, который в отчаянии цепляясь за власть приносит тем самым разорение своей стране.
They may have found some important religious artefacts in these "old ruins". Они могли найти некие очень важные религиозные артефакты в этих "старых развалинах".
And it ruins their social relationships, in fact. Это разрушает их социальные взаимоотношения.
The ruins are worth seeing. Эти руины стоит посмотреть.
They seem really high-functioning, and then it just ruins them. С виду человек кажется трудоспособным, а после таблетки его просто губят.
I've been mocking prayer, making a joke of it out there in the ruins. Там, на развалинах, я молился "понарошку", проще сказать - балагурил.
You bring in science, and it ruins the magic." Вы внедряете науку, а она разрушает волшебство."
The tower stood amid the ruins. Башня стояла средь руин.
No matter how many people he hurts, how many lives he ruins, the police can't get to him. Независимо от того, сколько людей он ранит, сколько жизней он губит, полиция не может добраться до него.
A city blasted into rubble, its civilians fleeing, hiding, or simply dying in the ruins while a world looks on in horror. Город превращается в руины, его жители бегут, прячутся или просто умирают на развалинах. А мир в ужасе наблюдает.
Cancer may kill you, but when you look at the numbers, arthritis ruins more lives. Рак может привести к смерти, но если приглядеться к цифрам, то окажется, что артрит разрушает большее число жизней.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!