Примеры употребления "губит" в русском

<>
Он губит жизни ради заработка. He ruins lives for a living.
Этот человек губит мою жизнь. This man is ruining my life.
Этот безумец губит мой бизнес. That madman is ruining my business.
И теперь губит их снова. And now, he's ruining mine again.
Она губит мой День Рождения. She's ruining my birthday.
И теперь это губит Падди тоже. And now it's ruining Paddy's, too.
Эта погодная девушка, губит наш план. That weather girl is ruining our plan.
Потому что он губит нашу жизнь, вот почему! Because he's ruining our life, that's why!
Она совершенно одержима своими волосами, которые она губит. She is completely obsessed with her hair, and she's absolutely ruining it.
Вы обманываете двух женщин, а обман губит жизни. You're cheating on two women, and cheating ruins lives.
Он обвинял меня губит свою жизнь, и я попытался его успокоить. He was accusing me of ruining his life, and I tried to calm him down.
Так что чтобы мама ни делала, она губит его целевой фонд. So everything Mom does is somehow ruining his trust fund.
Независимо от того, сколько людей он ранит, сколько жизней он губит, полиция не может добраться до него. No matter how many people he hurts, how many lives he ruins, the police can't get to him.
Никто не мог сделать шум, как, что для более несколько минут без губит их нормальным голосом, не говоря уж про 11-летнюю девочку. No-one could make a noise like that for more than a few minutes without ruining their normal voice, let alone an 11-year-old girl.
В центре внимания по-прежнему остаются беспринципные торговцы оружием, коррумпированные правительственные чиновники, наркосиндикаты, террористы, вооруженные группы и все те, кто убивает и наносит увечья на улицах, в школах и городах, кто губит чужие жизни и в считанные секунды разрушает плоды многолетних усилий. The targets remain unscrupulous arms brokers, corrupt Government officials, drug trafficking syndicates, terrorists, armed groups and others who bring death and mayhem into our streets, schools and towns and who ruin lives and destroy in minutes the labour of years.
Пожалуйста, не губи моё детство. Please don't ruin my childhood.
Потому что если цепляться за молодость, не принимая старость, мы станем как злая королева в Белоснежке - губить все вокруг нас в погоне за собственным бессмертием. For if we try to cling to youth without accepting age, we become like the evil Queen in Snow White, blighting all around us in our quest for private immortality.
Вы губите здоровье ради Франции. You ruin your health for the sake of France.
Стьюи, эти лекарства нас губят. Stewie, this drug is ruining us.
Не губи операцию на этом этапе! Don't ruin the operation now!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!