Примеры употребления "regional aid fund" в английском

<>
Nazzal was trained as a British barrister, and chairs the board of the Human Rights Legal Aid Fund. Наззаль прошла обучение в Великобритании в качестве адвоката-барристера и возглавляет комиссию в организации по оказанию юридической помощи по защите прав человека (Human Rights Legal Aid Trust).
Such an initiative must include a comprehensive regional aid and development package. Такая инициатива должна включать всестороннюю региональную помощь и пакет программ в целях развития.
recovering costs in civil legal aid cases where the legal aid litigant has been awarded costs in a matter and channelling such recovered costs into the legal aid fund taxing any award made in civil legal aid cases and channelling the moneys paid into the legal aid fund fixing a percentage of the State's criminal justice budget to be allocated to legal aid services. возмещение издержек по делам об оказании гражданско-правовой помощи в случаях, когда судебные издержки присуждаются истцу, испрашивающему правовую помощь, и направление таких возмещенных издержек в фонд правовой помощи; налогообложение всех выплат по делам об оказании гражданско-правовой помощи и направление выплаченных средств в фонд правовой помощи; выделение доли государственного бюджета в области уголовного правосудия на финансирование служб правовой помощи;
But foreign donors must exercise greater oversight and conditionality in their regional aid programs, as well as ensure that their assistance is better coordinated and integrated than in the past. Но иностранные доноры должны более серьезно контролировать и обуславливать свои региональные программы помощи, а также гарантировать, что их помощь будет лучше скоординирована и интегрирована, нежели в прошлом.
Similarly, in order to reduce the heavy financial burden of defence travel costs on the legal aid fund, and contrary to the previous practice whereby both the lead counsel and the co-counsel were allowed to attend hearings on pre-trial motions, it was decided that during the pre-trial phase either the lead counsel or the co-counsel but not both should be authorized to travel for hearing purposes. Аналогичным образом, в целях уменьшения тяжелого финансового бремени для Фонда юридической помощи, связанного с поездками членов групп защиты, и вопреки предыдущей практике, в рамках которой как ведущему адвокату, так и второму адвокату было разрешено посещать слушания по предварительным ходатайствам, было решено, что на досудебной стадии право на оплату поездок для участия в слушаниях имеет либо ведущий адвокат, либо второй адвокат, но не оба адвоката вместе.
On 3 May 1994, the author applied for legal aid to fund an application for special leave to appeal to the High Court of Australia. Автор 3 мая 1994 года обратился с просьбой о предоставлении ему юридической помощи для получения особого разрешения на подачу апелляции в Высокий суд Австралии.
Recipients of aid from the Fund now exceed 100 developing countries, and the aggregate volume of assistance exceeds $ 12 billion. Число развивающихся стран — реципиентов помощи из этого Фонда в настоящее время превышает 100, а совокупный объем помощи превышает 12 млрд. долл.
Medium-term fiscal and debt frameworks are critical to making maximum use of aid resources; the Fund, together with other donors, will work to strengthen countries'capacities to develop such medium-term frameworks. Среднесрочные финансовые рамки и рамки задолженности крайне важны для максимального использования ресурсов помощи, и Фонд вместе с другими донорами будет работать в интересах наращивания потенциала стран для разработки таких среднесрочных рамок.
Instead of wasting months begging for aid, such a reserve fund would be capable of delivering it immediately. Вместо того чтобы месяцами выпрашивать помощь, можно было бы получить её сразу в таком резервном фонде.
Over the objection of the aid skeptics, the Global Fund provided financial support for massive free distribution of bed nets, diagnostics, and medicines to address malaria. Несмотря на возражения скептиков, Глобальный фон оказал финансовую поддержку массовому бесплатному распространению москитных сеток, диагностики и лекарств по борьбе с малярией.
Then, in 1997, within the framework of the Community Initiative Program ADAPT, (" Programme d'Initiative Communautaire ") and with the aid of the European Social Fund, it took the initiative to create an interactive CD-ROM tool, " La Clé Verte " (The Green Key). Затем, в 1997 году, в рамках Инициативной программы Сообщества АДАПТ (" Programme d'Initiative Communautaire ") и при содействии Европейского социального фонда он выступил с инициативой разработки интерактивной сервисной программы на базе КД-ПЗУ " Зеленый ключ " (" La Cle Verte ").
Stresses the role that all funding instruments, including the European Commission's Palestinian-European Mechanism for the Management of Socio-Economic Aid and the World Bank trust fund, have been playing in directly assisting the Palestinian people; подчеркивает роль, которую играют все механизмы финансирования, в том числе Палестинско-европейский механизм управления социально-экономической помощью Европейской комиссии и целевой фонд Всемирного банка, в оказании непосредственной помощи палестинскому народу;
In fact, on 28 October 1996 Legal Aid advised that it would not fund the author's appeal to the High Court. Действительно, 28 октября 1996 года консультант по правовой помощи сообщил, что он не возьмет на себя расходы, связанные с подачей апелляции автора сообщения в Высокий суд.
Thirdly, while appreciating the untiring efforts of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and its troop-contributing countries, we call for the strengthening of its capacities through fulfilment of troop-contributing pledges and bilateral aid, as well as through the Trust Fund for AMISOM. В-третьих, хотя мы высоко ценим неустанные усилия Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) и предоставляющих войска стран, мы призываем укрепить потенциал Миссии за счет выполнения обязательств по предоставлению войск и двусторонней помощи, а также за счет Целевого фонда АМИСОМ.
Substantial progress had been made in expanding World Trade Organization accession; increasing financial resources derived from trade, although 2009 would see the first decline in exports since 1982 in the Latin American and Caribbean region; expanding bilateral and regional free-trade agreements; and redoubling aid for trade. Значительный прогресс был достигнут в расширении членского состава Всемирной торговой организации; увеличении объема финансовых ресурсов, получаемых благодаря торговле, хотя в 2009 году в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна впервые с 1982 года произойдет сокращение объема экспорта; расширении двусторонних и региональных соглашений о свободной торговле; и удвоении объема помощи в интересах торговли.
One of the greatest successes in development aid in the past decade has been the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria. Одним из величайших успехов в деле развития помощи за последнее десятилетие было создание Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Since governance is crucial to ensure aid effectiveness, the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank proposed a framework to monitor governance, including indicators. Поскольку важнейшим фактором для обеспечения эффективности помощи является структура управления, Международный валютный фонд (МВФ) и Всемирный банк предложили механизм контроля системы управления, включая показатели.
In one southern African country, a leadership group comprising representing the ministry of health, local non-governmental organizations, as well as multi-lateral and bi-lateral aid groups, created a proposal for the Global Fund. В одной стране, расположенной на юге Африки, руководящая группа, в состав которой входят представители министра здравоохранения, местные неправительственные организации, а также группы по оказанию помощи с участием двух и более сторон, разработали предложение для Всемирного фонда.
In second place, after psychological assistance, medical assistance constitutes the most common form of aid provided by organizations financed by the Fund (79 per cent in 2002). Находясь на втором месте после психологической помощи, медицинская помощь представляет собой вид помощи, который чаще всего оказывается организациями, финансируемыми Фондом (79 процентов в 2002 году).
In fact, Egyptian President Mohamed Morsi is seeking more financial aid from the US and the International Monetary Fund, and wants his coming visit to Washington, DC, to be a success. На самом деле, президент Египта Мухаммед Морси рассчитывает на большую финансовую помощь от США и Международного валютного фонда и хочет, чтобы его предстоящий визит в США имел успех.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!