Примеры употребления "региональную" в русском

<>
Такие инициативы укрепляют доверие, уверенность и региональную солидарность. Such initiatives build trust, confidence and regional solidarity.
Иран не изменит свою региональную политику в одночасье. Iran will not change its regional policies overnight.
Но Вашингтону больше нет нужды поддерживать региональную военную гегемонию. But Washington no longer has any need to attempt to preserve regional military hegemony.
Такую региональную группу объединяли бы общая история и интересы. Such a regional group would be bound together by a long common history and compatible interests.
Сегодня администрация Трампа демонстрирует отсутствие способностей смягчать региональную напряжённость. The Trump administration has shown no such capacity for defusing regional tensions.
А что, если это вызовет региональную гонку ядерных вооружений? And what if it triggers a regional nuclear arms race?
Наверняка, новые нефтяные запасы Бразилии окажут влияние на региональную геополитику. Brazil's new oil reserves will certainly affect regional geo-politics.
Тектонические перемены в этих двух соседних странах изменили региональную геополитику. The upheaval in these two neighboring countries has reshaped regional geopolitics.
Сегодня история предоставляет Турции третий шанс начать играть большую региональную роль. History is now offering Turkey a third chance to play a greater regional role.
Он не хочет заниматься «строительством наций», но хочет укреплять «региональную стабильность». He doesn’t want to do “nation-building” but does want to promote “regional stability.”
Вера в способность США обеспечивать региональную безопасность уже пошла на убыль. Confidence in the United States to manage regional security has already declined.
Есть также аргумент из разряда бытовых: морская пехота должна поддерживать региональную "стабильность". There’s also the kitchen sink argument: the Marines are to maintain regional “stability.”
Российское правительство объявило, что создаст «региональную электронную энциклопедию», которая станет противовесом Википедии. The Russian government has announced it will create a “regional electronic encyclopedia” to serve as a counterweight to Wikipedia.
Такая инициатива должна включать всестороннюю региональную помощь и пакет программ в целях развития. Such an initiative must include a comprehensive regional aid and development package.
Даже для элементарнейшего анализа наподобие компьютерной томографии требуется транспортировка в другую региональную больницу. Even a basic test like a CAT scan would require transport to another regional hospital.
Прежде чем Ирак снова сможет играть региональную роль, это займет какое-то время. It will take time before Iraq will play a regional role again.
Сегодня страны юга Африки намерены укрепить свою региональную интеграцию посредством гармонизации экономического взаимодействия. Nowadays southern African countries are committed to reinforcing their regional integration through economic harmonization.
Вмешательство США в дела других государств может также вызвать национальную и региональную дестабилизацию. U.S. meddling in other nations also can spark national and regional instability.
И, как и в ситуации с Палестиной, бездействие здесь только усугубляет региональную нестабильность. But this failure of will and vision is only breeding wider regional instability.
МСЭ также начал готовиться к развертыванию сети линий передачи, связывающей региональную сеть с национальной. ITU has also started preparations to provide the transmission network linking the regional to the national network.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!