Примеры употребления "red man" в английском

<>
What made the red man red? Что сделало краснокожих красными?
What do you say, red man? Как скажешь, краснокожий?
Uh, what makes the red man red? Что сделало краснокожих красными?
The real true story of the red man. Это правдивая история, о краснокожих.
Teach 'em paleface brother all about red man. Расскажите бледнолицему брату всё о краснокожих.
I believe you mean you exploited the hands of the red man and the black man to build it for ye. Полагаю, вы имеете в виду, что использовали руки краснокожих и чернокожих, чтобы построить её для вас.
Now you know why the red man's red. Теперь вы знаете, почему краснокожие красные.
But it was only when I interviewed Mario Moretti, the head of the Red Brigades, the man who kidnapped and killed Aldo Moro, Italian former prime minister, that I finally realized that terrorism is actually business. Но только когда я проводила интервью с Марио Моретти, главой Красных Бригад, человеком, который похитил и убил Альдо Моро, бывшего итальянского премьер-министра, только тогда я наконец осознала: терроризм - это на самом деле бизнес.
Same red sweatshirt as the man seen pulling the fire alarm. Тот же свитер, как на мужчине, который вызвал пожарную тревогу.
Red, don't wait for the old man. Рыжик, не жди своего папочку.
As the refreshing spring winds of reform blow across Red Square, there is renewed hope that this courageous man may one day breathe the air of freedom outside prison walls. По мере того как свежие весенние ветра реформ дуют на Красной площади, существует новая надежда, что этот смелый человек сможет когда-нибудь вздохнуть свежий воздух за пределами тюремных стен.
He's a man, with red hair, and he's very determined. Он мужчина, рыжеволосый и очень настойчивый.
The whole city knows Kirill Miller, a bearded man dressed all in red, who can be seen by the Russian Museum, or by the Summer Garden, or at fashionable parties and shows. Весь город знает Кирилла Миллера - бородатого человека, одетого во все красное, который встречается то у Русского музея, то у Летнего сада, то на модных тусовках и вернисажах.
If you look at what happened - this little black line is as fast as man ever flew, and the red line is top-of-the-line military fighters and the blue line is commercial air transport. Если вы посмотрите, что произошло - эта черная линия показывает, как быстро человек когда-либо летал, красная линия - предел скорости военных истребителей и синяя линия - это коммерческий воздушный транспорт.
Until then no self-propelled vehicle could take the road Unless it was preceded by a man on foot And carrying a red flag. До этого автомобиль не мог двигаться по дороге если перед ним не шёл человек с красным флагом.
I am looking down on Central Park and recall from half-a-century ago in a small town in Northern Romania a tall, white-haired man proclaiming his poem, "The Colors Red and Black." Я смотрю сверху на Центральный Парк и вспоминаю высокого, светловолосого мужчину, читавшего свое стихотворение "Красный и черный" полвека назад в маленьком городке на севере Румынии.
See, that's not comforting coming from the man who flogged his own men like animals and rolled out the red carpet for Zheng. Неутешительно слышать такое от человека, который порол своих людей, как животных, и постелил красную ковровую дорожку Чжэну.
He also met with representatives of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) Human Rights Office of Abkhazia, Georgia; representatives of NGOs, including the Foundation for Civil Society and Man of the Future, the Centre for Humanitarian Programmes and the Abkhaz Red Cross; as well as lawyers and the media. Он также встретился с представителями абхазского отделения по правам человека Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ); представителями НПО, включая Фонд " Гражданская инициатива и человек будущего ", Центр гуманитарных программ и Абхазское отделение Красного Креста; адвокатами и работниками средств массовой информации.
The Council was also informed of the outcome of a number of meetings related to man and the environment, chief among them being curriculum development issues, cooperation with the Red Crescent Societies in the GCC States and the results of the follow up of the question of establishing reception facilities for ballast water and garbage from ships and the accession of the GCC States to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL). Члены Совета были также информированы о результатах ряда совещаний по теме «Человек и окружающая среда», главными среди которых были разработка учебных программ, налаживание сотрудничества с обществами Красного Полумесяца в государствах ССЗ и деятельность по выполнению решения о создании установок для приема балластной воды и мусора с судов и присоединение государств ССЗ к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов (МАРПОЛ).
The man with whom she is talking is Mr Allen. Мужчина, с которым она говорит - господин Аллен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!