Примеры употребления "question answering system" в английском

<>
Started the'DV Consultation Navigation'which is an automated voice answering system that provides information to victims of spousal violence who do not know where to call for consultations. Начал функционировать инструмент " Навигация по системе консультирования жертв насилия в семье ", являющийся системой автоматического голосового ответа и предоставляющий информацию жертвам супружеского насилия о том, куда обращаться для получения консультации.
Under communications equipment, the provisions relate to radio and communications equipment such as amplifiers for the radio, a hand-held spectrum analyser test unit, an automatic answering system and digital telephone sets, among other things. По статье аппаратуры связи ассигнования предназначаются для покрытия расходов на приобретение такой радиоаппаратуры и аппаратуры связи, как усилители для радиостанций, портативный спектроанализатор, автоответчик и цифровые телефонные аппараты и т.д.
In classic fashion Vladimir Putin casually dropped a bombshell while speaking to journalists after his annual telethon, question and answer session, or whatever you’d like to call the strange spectacle of one of the world’s most powerful people answering questions live on stage for four hours. В своей классической манере Владимир Путин мимоходом сообщил сенсационную новость в ходе беседы с журналистами по завершению своего ежегодного телемарафона, беседы в форме вопросов и ответов — или как бы вы назвали это странное зрелище, когда один из самых влиятельных людей в мире в прямом эфире отвечает на вопросы из зала в течение четырех часов.
It's really a question of the system, how the ship was loaded, the ballast and many other things. Это системный вопрос, вопрос загрузки корабля, балласта и многих других факторов.
The banker did not question a bonus system that favors one year of super profits, followed by bankruptcy, over two years of moderate, but stable, results. Банкиры не ставили под сомнение систему бонусов, которая поддерживает сверхдоходы в один год, за которым следует банкротство, а не умеренные, но стабильные результаты на протяжении двух лет.
Another question about the US system stems from the refusal of Abdulazeez’s health insurer to approve his participation in an in-patient drug and alcohol program. Другой вопрос по поводу американской системы возникает в связи с отказом медицинской страховой компании Абдулазиза одобрить его участие в программе стационарного лечения алкоголиков и наркоманов.
Depending on the answer to this question, the verification system would or would not be able to deter potential violators and provide assurances against undeclared production of fissile material for weapon purposes in civil and/or military production facilities, and against the production of fissile material for weapon purposes in undeclared facilities. В зависимости от ответа на этот вопрос система проверки могла или не могла бы сдерживать потенциальных нарушителей и давать гарантии против незаявленного производства расщепляющегося материала оружейного назначения на гражданских и/или военных производственных объектах и против производства расщепляющегося материала оружейного назначения на незаявленных объектах.
Indeed, one might legitimately question whether we have a "system" at all, at least compared to the Bretton Woods arrangements and, before that, the seeming simplicity of the gold standard. Можно законно задать вопрос о том, есть ли у нас "система" вообще, по крайней мере, сравнимая с Бреттон-Вудскими договоренностями, а до этого с кажущейся простотой золотого стандарта.
But the key question at present is “whose system can withstand more prolonged oil price pain, Saudi Arabia or Russia?” Однако сейчас ключевым стал вопрос о том, кто лучше выдержит низкие цены в длительной перспективе — Саудовская Аравия или Россия.
A National Election Act Committee has considered the question of introducing a quota system based on gender in order to ensure a certain proportion of women in the Folketing and in local and regional government. Национальный комитет по выборам рассмотрел вопрос о введении квот по признаку пола, с тем чтобы обеспечить определенную долю женщин в фолькетинге и в местных и региональных органах самоуправления.
The trial, conviction, and suspended death sentence of Gu Kailai, the wife of purged Chinese leader Bo Xilai, has called into question not only China’s legal system, but the very unity of the Communist Party leadership. Судебное разбирательство, приговор суда и условная казнь Гу Кайлай, жены бывшего влиятельного китайского политика Бо Силая, поставили под сомнение не только правовую систему Китая, но и само единство руководства Коммунистической партии Китая.
The question is whether the current system has the balance right. Вопрос лишь в том, насколько нынешняя система хорошо сбалансирована.
Every time you question the politicians and the system that makes poor people poor and the children suffer, they said "no you can't do that, there's a process", so the cycle goes on and goes on and goes on. Каждый раз, когда вы задаете политикам вопрос, а эта система делает бедных людей бедными и заставляет детей страдать, они отвечают "Нет, вы не можете этого сделать, существует процесс", и все продолжает идти и идти по этому замкнутому кругу.
For the rest of the world, the key question now is whether the global system is resilient enough to outlive its creator’s withdrawal. Для остального мира ключевой вопрос сейчас в следующем: является ли глобальная система достаточно устойчивой, чтобы пережить уход её создателя.
"In short, for Russia, there is a question about the existence of this system." – Короче говоря, для России существование данной системы находится под вопросом».
But, while every economist should try to answer the question of the ends of the economic system and of its possible end, Keynes’s understanding of human needs embodied a highly idiosyncratic combination of arrogance and naïveté. Однако пока любой экономист должен искать ответ, как завершить экономическую систему и к чему она может прийти, теория человеческой природы Кейнса включает в себя уникальную комбинацию самонадеянности и наивности.
Mr. Mazumdar (India) said that the question of the global access control system should be given further consideration, for two reasons. Г-н Мазумдар (Индия) говорит, что вопрос о глобальной системе контроля доступа заслуживает дополнительного рассмотрения по двум причинам.
The question now is whether our political system is capable of grappling with this particular form of modern Russian corruption at all. Вопрос в том, сумеет ли наша политическая система справиться с этой особой формой современной российской коррупции.
Mr. Sundaram (Assistant Secretary-General for Economic Development), responding to the previous speaker's question, said that the United Nations system promoted the concept that national development strategies should include macroeconomic policies that placed sustained focus on the creation of decent and productive employment. Г-н Сундарам (Помощник Генерального секретаря по экономическому развитию), отвечая на вопрос предыдущего оратора, сообщает, что система Организации Объединенных Наций поддерживает концепцию, согласно которой национальные стратегии развития должны включать меры в области макроэкономической политики, постоянно направленные на создание достойной и производительной занятости.
Thus, there remains the central question of trust and confidence in the system, which have been badly damaged and will take time to rebuild. Таким образом, на повестке дня все еще остается центральный вопрос доверия и веры системе, которая подверглась ужасным разрушениям и на восстановление которой потребуется продолжительный период времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!