Примеры употребления "question answering system" в английском

<>
Under communications equipment, the provisions relate to radio and communications equipment such as amplifiers for the radio, a hand-held spectrum analyser test unit, an automatic answering system and digital telephone sets, among other things. По статье аппаратуры связи ассигнования предназначаются для покрытия расходов на приобретение такой радиоаппаратуры и аппаратуры связи, как усилители для радиостанций, портативный спектроанализатор, автоответчик и цифровые телефонные аппараты и т.д.
Started the'DV Consultation Navigation'which is an automated voice answering system that provides information to victims of spousal violence who do not know where to call for consultations. Начал функционировать инструмент " Навигация по системе консультирования жертв насилия в семье ", являющийся системой автоматического голосового ответа и предоставляющий информацию жертвам супружеского насилия о том, куда обращаться для получения консультации.
It's really a question of the system, how the ship was loaded, the ballast and many other things. Это системный вопрос, вопрос загрузки корабля, балласта и многих других факторов.
The banker did not question a bonus system that favors one year of super profits, followed by bankruptcy, over two years of moderate, but stable, results. Банкиры не ставили под сомнение систему бонусов, которая поддерживает сверхдоходы в один год, за которым следует банкротство, а не умеренные, но стабильные результаты на протяжении двух лет.
Another question about the US system stems from the refusal of Abdulazeez’s health insurer to approve his participation in an in-patient drug and alcohol program. Другой вопрос по поводу американской системы возникает в связи с отказом медицинской страховой компании Абдулазиза одобрить его участие в программе стационарного лечения алкоголиков и наркоманов.
Depending on the answer to this question, the verification system would or would not be able to deter potential violators and provide assurances against undeclared production of fissile material for weapon purposes in civil and/or military production facilities, and against the production of fissile material for weapon purposes in undeclared facilities. В зависимости от ответа на этот вопрос система проверки могла или не могла бы сдерживать потенциальных нарушителей и давать гарантии против незаявленного производства расщепляющегося материала оружейного назначения на гражданских и/или военных производственных объектах и против производства расщепляющегося материала оружейного назначения на незаявленных объектах.
Indeed, one might legitimately question whether we have a "system" at all, at least compared to the Bretton Woods arrangements and, before that, the seeming simplicity of the gold standard. Можно законно задать вопрос о том, есть ли у нас "система" вообще, по крайней мере, сравнимая с Бреттон-Вудскими договоренностями, а до этого с кажущейся простотой золотого стандарта.
The question is whether the current system has the balance right. Вопрос лишь в том, насколько нынешняя система хорошо сбалансирована.
The trial, conviction, and suspended death sentence of Gu Kailai, the wife of purged Chinese leader Bo Xilai, has called into question not only China’s legal system, but the very unity of the Communist Party leadership. Судебное разбирательство, приговор суда и условная казнь Гу Кайлай, жены бывшего влиятельного китайского политика Бо Силая, поставили под сомнение не только правовую систему Китая, но и само единство руководства Коммунистической партии Китая.
Every time you question the politicians and the system that makes poor people poor and the children suffer, they said "no you can't do that, there's a process", so the cycle goes on and goes on and goes on. Каждый раз, когда вы задаете политикам вопрос, а эта система делает бедных людей бедными и заставляет детей страдать, они отвечают "Нет, вы не можете этого сделать, существует процесс", и все продолжает идти и идти по этому замкнутому кругу.
For the rest of the world, the key question now is whether the global system is resilient enough to outlive its creator’s withdrawal. Для остального мира ключевой вопрос сейчас в следующем: является ли глобальная система достаточно устойчивой, чтобы пережить уход её создателя.
But, while every economist should try to answer the question of the ends of the economic system and of its possible end, Keynes’s understanding of human needs embodied a highly idiosyncratic combination of arrogance and naïveté. Однако пока любой экономист должен искать ответ, как завершить экономическую систему и к чему она может прийти, теория человеческой природы Кейнса включает в себя уникальную комбинацию самонадеянности и наивности.
Among children of primary-school age, 53 per cent of boys in urban areas and 82 per cent of girls in rural areas did not have access to school in 2000, calling into question the viability of the education system, particularly for girls. Среди детей школьного возраста 53 процента мальчиков в городах и 82 процента девочек в сельской местности не имели возможности учиться в начальной школе в 2000 году, что ставит под вопрос эффективность системы образования, в частности в плане обучения девочек.
Thus, there remains the central question of trust and confidence in the system, which have been badly damaged and will take time to rebuild. Таким образом, на повестке дня все еще остается центральный вопрос доверия и веры системе, которая подверглась ужасным разрушениям и на восстановление которой потребуется продолжительный период времени.
Indeed, the question is not so much whether the global system will endure the imbalances spawned by China, but how severe those imbalances will prove to be. Действительно, вопрос заключается не столько в том, повлияют ли на глобальную систему дисбалансы, вызванные экономическим ростом Китая, а в том, насколько серьезными они окажутся.
The US-led invasion of Iraq called into question the efficacy of today's international system. Вторжение в Ирак под предводительством Соединенных Штатов поставило под вопрос эффективность сегодняшней международной системы.
The question here is whether the American political system can meet the challenges that it faces, many of which it has aggravated. Вопрос заключается в том, сможет ли американская политическая система решить проблемы, с которыми она сталкивается и многие из которых она усугубила.
the question is only whether we move from the current system to an alternative in a haphazard way, or in a more careful and structured way. вопрос заключается только в том, перейдем ли мы от существующей системы к альтернативной системе беспланово или более осторожно и структурировано.
Mr. D'Almeida (Togo), replying to the question concerning women's access to the judicial system, pointed out that the basic text on the subject instituted audiences foraines (field court sessions) to enable women in general and rural women in particular to have access to justice. Г-н Д'Алмейда (Того), отвечая на вопрос, касающийся доступа женщин к судебной системе, говорит, что основные законоположения по этому вопросу предусматривают проведение выездных судебных заседаний, с тем чтобы женщины в целом и сельские женщины в частности могли иметь доступ к правосудию.
The answer to that question determines whether you should mark the Show system e-mails check box. Ответ на этот вопрос определяет, следует ли устанавливать флажок Показать электронную почту системы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!