Примеры употребления "progress" в английском с переводом "ход работ"

<>
Create a Progress billing rule Создание правила выставления счетов по ходу работ
Create a contract for progress billings Создание контракта с выставлением счетов по ходу работ
Create billing rules for progress billings Создание правил для выставления счетов по ходу работ
Create a project for progress billings Создание проекта для выставления счетов по ходу работ
Provide precedence diagrams, identify construction milestones and provide progress analysis; подготовка схем последовательности операций, определение основных этапов строительства и проведение анализа хода работ;
The contract value for this progress billing rule is 80,000. Сумма контракта для этого правила выставления счетов по ходу работ составляет 80 000.
Set up a fee journal to use by default for posting progress billings. Настройте журнал сборов, который будет использоваться по умолчанию для разноски выставления счетов по ходу работ.
Monitoring and reporting on progress and outcomes regarding the action plan development workplan Мониторинг и подготовка отчетов о ходе работ и результатах плана действий
The current progress of work indicates that the construction documents phase will be completed by late 2006. Нынешний ход работ показывает, что стадия подготовки строительной документации будет завершена к концу 2006 года.
The invoices refer to progress reports for these months, suggesting that work was carried out at this time. В счетах содержатся ссылки на отчеты о ходе работ за эти месяцы, что свидетельствует о том, что работы в это время продолжались.
The Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the Secretary-General's twelfth progress report. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять к сведению двенадцатый доклад Генерального секретаря о ходе работ.
Support for progress billing, estimates, and revenue recognition when you migrate data from other Enterprise Resource Planning (ERP) systems Поддержка выставления счетов по ходу работ, оценок и признания выручки при переносе данных из других систем планирования бизнес-ресурсов (ERP).
What we do know is that the Overlord will be there to inspect its progress three days from now. Но мы точно знаем, что через три дня Повелитель будет там проверять ход работ.
In support of its claim, Montaza submitted 12 invoices for work performed and monthly progress reports signed by the Employer. В обоснование своей претензии " Монтаза " представила 12 счетов за выполненные работы и ежемесячные отчеты о ходе работ, подписанные заказчиком.
The Panel finds that the progress of work up to 2 August 1990 was in full accordance with SerVaas'contractual obligations. Группа считает, что ход работ в период до 2 августа 1990 года полностью согласовывался с контрактными обязательствами корпорации " СерВаас ".
You can create an on-account invoice as a progress billing that is unrelated to specific costs on Time and material projects. Промежуточную накладную можно создать в качестве счета по ходу работ, который не связан с определенными затратами по проектам "Время и расходы".
As the Panel has noted in paragraph 458, supra, the invoices referred to progress reports for these months which Siemens did not provide. Как Группа отметила в пункте 458 выше, в счетах содержались ссылки на отчеты о ходе работ за эти месяцы, которые так и не были представлены компанией " Сименс ".
Morris Singer was requested in the article 34 notification to submit the arches contract, invoices, payment certificates, progress reports and actual payments received. " Моррису Сингеру " было направлено уведомление по статье 34 с просьбой представить контракт на изготовление арок, счета-фактуры, платежные ведомости, отчеты о ходе работ и фактически полученные платежи.
The remaining five invoices and their corresponding monthly progress reports are dated after 2 May 1990 and relate to work performed after that date. Остальные пять счетов и соответствующие ежемесячные отчеты о ходе работ были подписаны после 2 мая 1990 года и касаются работ, выполненных после этой даты.
It has issued clear requirements on the monitoring and reporting of progress with disaster relief operations and the epidemiological situation in disaster-stricken areas. Оно приняло четкие принципы мониторинга и отчетности о ходе работ по оказанию помощи в связи со стихийными бедствиями и эпидемиологическом положении в районах, пострадавших от стихийных бедствий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!