Примеры употребления "press control" в английском

<>
Press Control S to save the table. Нажмите клавиши CTRL+S, чтобы сохранить таблицу.
Press Control S to save the junction table and call it Order Details. Нажмите клавиши CTRL+S, чтобы сохранить связующую таблицу. Назовите ее «Сведения о заказе».
To pin a tab to the left, right-click (or, on a Mac, press Control + click) the tab and select Pin tab. Чтобы закрепить вкладку слева, нажмите на нее правой кнопкой мыши (на компьютере Mac OS – левой кнопкой мыши, удерживая клавишу Control) и выберите Закрепить вкладку.
With the press under control, other political rights were quickly curtailed and Indonesian democracy failed again. Восстановление контроля над прессой позволило быстро ограничить другие демократические права, и демократия в Индонезии опять потерпела поражение.
Washington can also press the Saudis, who control virtually all of the world's spare capacity, to keep their output high to contain prices. Вашингтон может также оказать давление на Саудовскую Аравию, контролирующую практически все запасные резервные мощности в мире, с целью сохранить высокий уровень добычи нефти и таким образом сдержать рост цен.
At reports from credible sources on systematic violations of fundamental rights and freedoms in the United States, including alarming attacks on press freedom and tight control over news media; arbitrary, incommunicado and secret detentions and arrests; and continued and expanding intolerance, xenophobia and discrimination; сообщений из достоверных источников о систематических нарушениях основных прав и свобод в Соединенных Штатах, в том числе о вызывающих тревогу нападках на свободу печати и жестком контроле над средствами массовой информации, о произвольных и тайных задержаниях и арестах, при которых не допускаются переписка и общение, и о сохраняющейся и распространяющейся нетерпимости, ксенофобии и дискриминации;
It will promote other international labour standards, such as those concerning maternity protection, workers with family responsibilities, safety and health, part-time workers and homeworkers and the organization of rural workers, both inside and outside the labour market, and will press for equal access to and control over productive resources. Она будет выступать в поддержку других международных стандартов труда, таких, как нормы, касающиеся защиты материнства, трудящихся, обремененных семейными обязанностями, безопасности и охраны здоровья, трудящихся, работающих неполный рабочий день и работающих на дому, а также организации трудящихся в сельских районах как охваченных, так и не охваченных рынком труда, и добиваться равного доступа к производственным ресурсам и контролю над ними.
They may be fine as parents, but from a press perspective, looking at damage control. Может, они и смирились как родители, но с точки зрения прессы, учитывая как потом придется заметать следы.
In Windows 8, press the Windows key + X, then click Control Panel. В Windows 8 нажмите клавиши Windows + X, затем щелкните Панель управления.
To use the Universal Media Remote with your TV, press the TV button before the other TV control buttons. Чтобы использовать универсальный мультимедийный пульт дистанционного управления для управления TV, нажмите кнопку TV перед тем, как нажимать другие кнопки управления телевизором.
While India seeks to downplay such reports, one incident that did make it into the Indian press occurred inside the "Line of Actual Control" (LAC) on the western sector of the border at Demchok, in India's Ladakh district. Пока Индия старается замять такие происшествия, одно из которых все-таки прорвалось в индийскую прессу, и оно произошло в пределах "Линии фактического контроля" (LAC) в западном секторе границы в Демчок, в индийском районе Ладах.
With the form open in Design view, ensure that the list box or combo box is selected, and then press F4 to open the property sheet for the control. В форме, открытой в режиме конструктора, выделите список или поле со списком и нажмите клавишу F4, чтобы открыть страницу свойств элемента управления.
If the console is turned off, press Start on the Windows Media Center remote control to turn it on and to start Windows Media Center. Если консоль выключена, нажмите Start на пульте дистанционного управления Windows Media Center, чтобы включить ее и запустить Windows Media Center.
When the correct code has been entered, you should be able to press the TV Power button and the Volume button on the remote to control your TV. После ввода правильного кода можно будет использовать кнопки TV Power и Volume на пульте ДУ, чтобы включать или выключать телевизор и регулировать громкость.
Using a Media Center remote, press the green Start button The green Start button on the remote control. Нажмите на пульте управления Media Center зеленую кнопку "Пуск" Зеленая кнопка общего запуска на пульте дистанционного управления.
Song title and artist name (when focused is here, press Spacebar to open the list of now playing songs and access the control for saving them as a playlist) Название композиции и имя исполнителя (если эта область в фокусе, нажмите клавишу Пробел, чтобы открыть текущий список воспроизведения и получить доступ к элементу управления для сохранения его в качестве списка воспроизведения)
If your files are encrypted, press and hold (or right-click) the files and select Remove enterprise control to decrypt them. Если ваши файлы зашифрованы, нажмите и удерживайте их (или щелкните их правой кнопкой мыши) и выберите Удалить корпоративный контроль, чтобы расшифровать их.
Press any button except buttons 0 through 9, CH+, or CH– to return the remote control to the original settings. Нажмите любую кнопку, кроме 0–9, CH + или CH–, чтобы сбросить настройки на значение по умолчанию.
Press and hold (or right-click) the files you want to decrypt, and then select Remove enterprise control. Нажмите и удерживайте файлы, которые нужно расшифровать (или щелкните на них правой кнопкой мыши), а затем выберите Удалить корпоративный контроль.
You know it's just a matter of time before Luke talks to the press, and I think you need to speak first, you need to get out there, frame the conversation, and take control of the story. Сама знаешь, вопрос времени когда Люк поговорит с прессой, и я думаю тебе нужно выступить первой, выступить, обрисовать ситуацию и взять историю под свой контроль.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!