Примеры употребления "personal record" в английском

<>
So, assuming Clyde isn't the mole, we looked through the JTF's personal records again, and Jeremy made some fancy plans before his death. Так вот, полагая, что Клайд не является кротом, мы снова просмотрели личное дело Джереми Фахи, и оказалось, что Джереми незадолго до смерти затеял нечто любопытное.
The Data Protection Authority monitors observance of the Personal Data Protection Act, the Data Protection (Police Files) Act and the Municipal Database (Personal Records) Act, and checks that personal data is used and protected carefully and that ordinary people's privacy will continue to be safeguarded in the future. Управление по защите информации осуществляет надзор за выполнением Закона о личной информации и Закона о защите информации (досье полиции) и Закона о муниципальной базе данных (учет и ведение личных дел) и осуществляет проверку того, чтобы личные данные использовались и защищались надлежащим образом и чтобы частная жизнь обычных людей по-прежнему находилась под защитой в будущем.
I would later find out that was Houdini's personal record. Позже я узнал, что это был личный рекорд Гудини.
I already checked all the personal record cards, but there are none. Я проверила все личные карточки, но ничего.
"Trading Account" - the personal record of all completed transactions, open positions, orders, deposits and withdrawals. «Торговый счет» — уникальный персонифицированный регистр учета операций в торговой платформе, на котором отражаются полные законченные транзакции (приказы и процедуры зачисления / снятия средств), открытые позиции, неторговые операции и ордера.
I always kept a personal record of my cases, and I wondered, would you mind if I took a look at yours? Я всегда хранил личные записи о делах и подумал, что вы дадите взглянуть на ваши?
Please note that if and when you choose to end your working relationship with ForexTime (FXTM), we must keep your Personal Data on record for a further five years. Пожалуйста, обратите внимание на то, что если Вы приостанавливаете свое сотрудничество с ForexTime (FXTM), то мы должны хранить Ваши персональные данные на протяжении последующих пяти лет после окончания сотрудничества.
There's also money for walk-in clinics in Hobart and Launceston, better after-hospital care, medical specialist training, mental health services and the rollout of personal electronic health record systems in local hospitals. Есть также деньги для клиник, принимающих больных без предварительной записи, в Хобарте и Лонсестоне, для повышения качества ухода после стационара, обучения медицинских специалистов, служб охраны психического здоровья и внедрения систем персональных электронных медицинских карт в местных больницах.
by reason of his education, occupational qualifications, personal history, employment record, training, skills or other special qualifications has established or is likely to be able to establish himself successfully in Trinidad and Tobago in a profession, trade, self-operating business or agricultural enterprise and who has sufficient means of support to maintain himself and his immediate family in Trinidad and Tobago; and благодаря своему образованию, профессиональным качествам, биографии, послужному списку, подготовке, навыкам или другим особым качествам, обосновалось или имеет возможность успешно обосноваться в Тринидаде и Тобаго в плане трудоустройства или открытия своего дела в сфере бизнеса или сельского хозяйства и которое имеет достаточные средства, для того чтобы содержать себя и членов своей семьи в Тринидаде и Тобаго; и
Methodological issues discussed include the implications of using personal identification code for individual record linkage, the possible influence of the order in which imputation methods are applied, the reduction in the number of donors determined by the use of long form and short form and management of multimodal data collection. Были обсуждены такие методологические вопросы, как последствия использования личного идентификационного кода для увязки индивидуальных сведений, возможное влияние порядка применения методов условного расчета, сокращение числа доноров в зависимости от использования полного или краткого формуляра и управление множественными видами сбора данных.
His personal qualities, combined with his diplomatic skills and a proven record of accomplishment in management and administration — all of which he now brings to the service of the United Nations — show that all Member States will be in good hands with him as the chief administrator of our Organization as it struggles to address new tasks and challenges. Его личные качества, дипломатические способности и широко известные достижения в области управления и администрирования, которые он намерен использовать на благо Организации Объединенных Наций, свидетельствуют о том, что судьба всех государств-членов будет в надежных руках в ходе его пребывания на посту главного руководителя нашей Организации, стремящейся найти решения встающих перед ней новых проблем и задач.
And he has some promises to fulfill before leaving that post – beginning with the reduction of electricity brownouts, which undermine economic and personal wellbeing, particularly during what has been the province’s hottest year on record. У Шахбаза Шарифа есть обещания, которые ему надо выполнить, прежде чем покинуть свой пост, в первую очередь, речь идёт о ликвидации перебоев с обеспечением электроэнергией, которые подрывают экономику и нормальную жизнь населения, особенно сейчас, во время рекордно жаркого года в Пенджабе.
Personal income and spending were nothing special, but initial jobless claims hit almost a record low, the Chicago PMI beat expectations, and most importantly, the Employment Cost Index (ECI) also beat expectations. Личные доходы и расходы не показали ничего особенного, но первоначальные заявки по безработице вышли почти рекордно низкие, PMI Чикаго превзошел ожидания, и, самое главное, индекс стоимости занятости (ECI) также вышел лучше ожиданий.
Numerical codes, personal identification numbers, public and private key combinations all serve to establish the party to whom an electronic record should be attributed. Числовые коды, личные идентификационные номера, комбинации публичного и частного ключей в своей совокупности служат делу выявления стороны, к которой следует отнести электронную запись.
In this highly personal talk from TEDMED, magician and stuntman David Blaine describes what it took to hold his breath underwater for 17 minutes - a world record - and what his often death-defying work means to him. B исключительно персональной манере рассказа на TEDMED, маг-чародей и трюкач Дэвид Блейн описывает трудности на пути к тому, чтобы задержать дыхание под водой на 17 минут - мировой рекорд - и что значит для него бросающая вызов смерти его работа.
3.2 We may obtain personal data from a third party agent for the purposes of processing your application including the results of checks with credit reference and fraud prevention agencies (who may keep a record of the search) and other financial organisations. Мы вправе получать персональные данные от стороннего агента в целях обработки вашего заявления, включая результаты проверок агентствами по проверке кредитного риска и по предотвращению мошенничества (которые могут хранить результаты поиска), а также другими финансовыми организациями.
Phishing is a malicious attempt to gain access to your account or record personal information about you by getting you to enter your login or other sensitive information into a fake website. Фишинг представляет собой попытку злоумышленников получить доступ к вашему аккаунту или личной информации, заставив вас ввести свои данные для входа или другую конфиденциальную информацию на фальшивом веб-сайте.
For example, the user can record personal greetings, configure missed call and text message notifications and a voice mail Play on Phone number, and reset a voice mail access PIN. Например, пользователь может записать персональные приветствия, настроить уведомления о пропущенных звонках и текстовых сообщениях, настроить номер для воспроизведения голосовых сообщений на телефоне и сбросить ПИН-код для доступа к голосовой почте.
To open the record in edit mode, regardless of your personal settings, on the Action Pane, click Edit. Чтобы открыть запись в режиме редактирования независимо от настроек в панели действий, нажмите Правка.
The record will open in either the view mode or the edit mode, depending on the personal settings that you specified in the Options form. Запись будет открыта в режиме просмотра или редактирования, в зависимости от персональных настроек, указанных в форме Параметры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!