Примеры употребления "outlawed" в английском с переводом "запрещать"

<>
In 1966, it outlawed strikes. В 1966 году он запретил забастовки.
Queen Daenerys has outlawed slavery. Королева Дейенерис запретила рабство.
Bottom trawling should simply be outlawed; Траление дна должно быть просто запрещено законом;
U.S. poultry producers marketed turkey tails in Samoa, before the government there outlawed them. Американская промышленность птицеводства успешно продвигала индейку на Самоа, позже правительство запретило их импорт.
Generally, however, “dazzlers” intentionally designed to cause permanent eyesight damage were outlawed per the 1995 Protocol On Blinding Weapons. Однако в целом «слепящие лазеры» первоначально задумывались для того, чтобы нанести ущерб зрению солдат, что запрещено на основании принятого в 1995 году Протокола об ослепляющем лазерном оружии.
Individual stalls for sows, already outlawed in the United Kingdom and Sweden, will be banned across the entire EU from 2013. Индивидуальные стойла для свиней, уже запрещенные в Великобритании и Швеции, будут запрещены на территории всего ЕС с 2013 года.
Outdoor ads were banned for the industry in 2007, while tobacco ads on TV and radio have been outlawed since 1996. Наружная реклама запрещена с 2007 года, а реклама на радио и телевидении – с 1996 года.
Bottom trawling should simply be outlawed; it would be simple and inexpensive to compensate the fishing industry during a transition to other activities. Траление дна должно быть просто запрещено законом; будет просто и недорого компенсировать рыбной промышленности переход на другие виды деятельности.
Even so, they haven’t been outlawed; buying or selling a ghost gun is illegal, but making one remains kosher under US gun control laws. Тем не менее, эти винтовки не были объявлены вне закона. Покупать и продавать их является нарушением закона, но делать их самому американский закон об оружии не запрещает.
Much like in the forex market, some stock traders use borrowed money secured by margin to trade large positions, though this practice is generally outlawed in China. Как и на валютном рынке некоторые фондовые трейдеры используют заимствованные средства, обеспеченные маржей для торговли крупных позиций, хотя такая практика, в принципе, запрещена в Китае.
The victimization of students, especially newcomers, through verbal abuse should be outlawed, the Court has affirmed, adding that “ragging has far too long been cruel, inhuman and degrading. Суд подтвердил необходимость запрещения по закону виктимизации учащихся, особенно новичков, посредством словесных оскорблений, заявив при этом, что " издевательство над новичками слишком долго являлось проявлением жестокости, бесчеловечности и деградации.
According to WV, the new Child Protection Law which outlawed the marriage of children before 18 years is a welcome step, but must be accompanied by awareness-raising measures. По мнению ПМР, новый Закон о защите детей, запретивший вступление в брак несовершеннолетних лиц, не достигших 18 лет, можно приветствовать как положительную меру, но принятие такого закона должно сопровождаться информационно-пропагандистскими мерами.
In postrevolutionary Ukraine, for instance, the Poroshenko regime introduced a controversial law (the so-called lyustratsiya or “purification” policy) that outlawed the activities of the Communist Party and its supporters. Например, после революции на Украине режим Порошенко принял весьма неоднозначный закон о так называемой люстрации или политике «очищения», который запрещает деятельность коммунистической партии и ее сторонников.
Various Medieval law codes, both canon and civil law, did not declare witchcraft to be forbidden, but rather declared belief in the existence of witches to be outlawed and/or sinful. Ряд средневековых кодексов, канонических и мирских, запрещали не столько колдовство, сколько веру в его существование.
Informal money transfers systems are outlawed in 49 States but these systems are here to stay, especially in cash-based economies, and over-regulation may push them further out of sight. Системы неофициального перевода денежных средств запрещены в 49 государствах, однако такие системы по-прежнему функционируют, особенно в странах, где расчеты производятся в основном наличностью, и чрезмерное регулирование может заставить их действовать подпольными методами.
Indeed, that is why the state of California outlawed hand-weeding by agricultural workers in 2004, though an exception was made for organic farms, precisely because they refuse to use herbicides. Именно поэтому в 2004 году штат Калифорния законодательно запретил ручную прополку сельскохозяйственными работниками, хотя для органических ферм было сделано исключение, ведь они отказываются использовать гербициды.
Export subsidies should be outlawed, domestic producer subsidies reduced, access under tariff quotas increased, tariff escalation on processed agricultural products removed, and the level and dispersion of bound tariffs on agricultural imports reduced. Следует запретить экспортные субсидии, сократить объем субсидирования национальных производителей, расширить доступ в рамках тарифных квот, устранить эскалацию тарифов на переработанную сельскохозяйственную продукцию и снизить уровень и разброс " связанных " тарифных ставок на сельскохозяйственный импорт.
The Committee notes that the Constitutional Court has outlawed the practice of corporal punishment, but remains concerned that corporal punishment is still practised and accepted in schools, families, and care and juvenile detention institutions. Комитет отмечает, что Конституционный суд запретил практику телесных наказаний, однако по-прежнему выражает обеспокоенность в связи с тем, что в школах, семьях, в детских заведениях и исправительных учреждениях для несовершеннолетних по-прежнему практикуются и остаются приемлемыми телесные наказания.
If it's illegal for incoming U.S. officials to discuss policy with foreign adversaries, then the hard work of preparing the transition of a foreign policy agenda for an incoming administration will be outlawed. Если вступающим в должность американским чиновникам запрещено законом обсуждать политику с иностранными противниками, тогда нужно объявить вне закона и работу по подготовке новой внешнеполитической программы.
Although corporal punishment was outlawed and ruled unconstitutional by the High Court in John Banda v. The People, discussed elsewhere in this report, the Prisons Act has yet to be amended to abolish corporal punishment. Хотя Высокий суд в связи с делом " Джон Банда против государства ", о котором говорится в другом разделе настоящего доклада, объявил телесные наказания неконституционными и запретил их, соответствующие поправки, упраздняющие телесные наказания, в Закон о тюрьмах еще не внесены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!