Примеры употребления "optically active form" в английском

<>
This script provides an active form of monitoring because it collects metrics in real time, while the script is running. Этот сценарий представляет собой активную форму наблюдения, поскольку он собирает показатели в режиме реального времени в ходе выполнения.
In the grid of the active form, select the rows to copy. В сетке активной формы выберите строки, которые необходимо скопировать.
To select nonadjacent records in the active form, select one record, press and hold the CTRL key, and then select each additional record. Чтобы выделить несвязанные записи в активной форме, выберите одну запись, нажмите и удерживайте клавишу CTRL, а затем щелкните по очереди дополнительные записи.
To select adjacent records in the active form, select the first record in the sequence, press and hold the SHIFT key, and then select the last record in the sequence. Чтобы выделить связанные записи в активной форме, выберите первую по порядку запись, нажмите и удерживайте клавишу SHIFT, а затем выберите последнюю запись в последовательности.
The list of filters is empty if you have not saved any filters in the active form or list. Список фильтров пуст, если если не сохранен ни один из фильтров в активной форме или списке.
In the penal correction system, convicted persons receive treatment in medical and general-health facilities (hospitals, special psychiatric and tuberculosis hospitals, medical units); convicts with an active form of tuberculosis are held and receive ambulatory care in correctional institutions with medical facilities that provide compulsory treatment. В уголовно-исполнительной системе для медицинского обслуживания осужденных организуются лечебно-профилактические учреждения (больницы, специальные психиатрические и туберкулезные больницы; медицинские части), а для содержания и амбулаторного лечения осужденных, больных открытой формой туберкулеза,- исправительные учреждения на правах лечебных, осуществляющие принудительное лечение.
“TBT” is used in the present document to represent all tributyltin derivatives (or compounds), as the active form is the same for all compounds. Аббревиатура «ТБО» используется в настоящем документе для обозначения всех производных (или соединений) трибутилолова, так как его активная форма одинакова во всех соединениях.
It is estimated that trachoma, in its active inflammatory form, affects about 46 million people worldwide, but mainly those who live in poverty and under conditions of crowding and insufficient personal and environmental hygiene (Thylefors, 1999). Считается, что трахомой на стадии активного воспалительного процесса страдает примерно 46 млн. жителей планеты, но это главным образом люди, живущие в нищете и в стесненных условиях при недостаточном уровне личной гигиеной и гигиены окружающей среды (Thylefors, 1999).
President Yalá (spoke in Portuguese; French text provided by the delegation): The twenty-sixth special session of the General Assembly devoted to HIV/AIDS, meeting here at such a high level and attended by such a large number of participants, reflects our unswerving commitment to our common ideals and objectives and also illustrates the relevance of the principles of active solidarity, which form the basis of our common, collective actions. Президент Ялла (говорит по-португальски; текст на французском языке предоставлен делегацией): Двадцать шестая специальная сессия Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу, собравшаяся здесь на столь высоком уровне и при таком широком числе участников, отражает нашу неукоснительную приверженность нашим общим идеалам и целям, а также демонстрирует актуальность принципов активной солидарности, формирующих основу для наших общих, совместных действий.
Of those who are sexually active today, only 30% use any form contraceptive, and just 22% use a modern one (like condoms). Из тех, кто сегодня сексуально активен, лишь 30% пользуются контрацептивами и лишь 22% используют современные контрацептивы (например, презервативы).
Article 3279: " Succession is the transfer of the active and passive rights that form the legacy of a dead person to the survivor who has been designated by the law or by the testator to receive it. Cтатья 3279: " Правопреемство является передачей прав активного и пассивного пользования наследством умершего лица в пользу пережившего его лица, которое получает их в силу закона или по воле завещателя.
120 (12 Rabi II 1425 AH) was promulgated in the conviction that women have an active role to play in society, given that they form 49.5 % of the country's population. Было введено в действие Постановление Кабинета министров № 120 (от 12 раби-II 1425 года хиджры), утверждающее активную роль женщин в обществе, учитывая, что они составляют 49,5 процента населения страны.
We are here to assess your readiness for active duty, and if all goes I will stamp this release form, you can go back in the field. Мы здесь, чтобы оценить вашу готовность к активной службе, и если всё пройдёт успешно, я поставлю печать в этой форме, и вы сможете вернуться на поле боя.
Under this method, which follows the precepts of full accrual accounting, after-service health insurance benefits accrue during the active service life of staff members and are considered a form of deferred compensation. Согласно этому методу, который основывается на принципах количественно-суммового учета, пособия по программе медицинского страхования после выхода в отставку начисляются в течение всего срока службы сотрудников и рассматриваются в качестве одного из видов отложенной компенсации.
If this check box is not selected, the continuity program is not active and does not appear as an option in the sales order form. Если этот флажок не установлен, программа непрерывности неактивна и не отображается в качестве параметра в форме заказа на продажу.
The organization or resumption of activities of prohibited public associations, as well as active involvement therein shall be liable to punishment in the form of a fine up to fifty times the minimum wage or up to three years'corrective labour or imprisonment. Организация или возобновление деятельности запрещенных общественных объединений, а равно активное участие в них — наказывается штрафом до пятидесяти минимальных размеров заработной платы или исправительными работами до трех лет либо лишением свободы до трех лет».
The World Bank has also recognized the importance of reducing inequality around the world, and suggests that States must engage in active measures of redistribution, such as land reform, “a classic form of redistribution that can be very effective”.26 Всемирный банк также признал важность уменьшения масштабов неравенства в мире и предлагает государствам принимать активные меры по обеспечению перераспределения, например в форме земельной реформы — «классической формы перераспределения, которая может быть весьма эффективной» 26.
Enhance and make full use of national expertise and institutions, so as to ensure that national stakeholders are active partners in the design and implementation of activities in the form of priority setting, skills and resources; более эффективно и полно использовать национальную экспертную базу и учреждения, для того чтобы национальные заинтересованные стороны стали активными партнерами в процессе разработки и осуществления деятельности и вносили вклад в форме установления приоритетов и предоставления знаний и ресурсов;
These institutions are active in financial intermediation, acquiring financial assets in the form of securities. Эти учреждения занимаются финансовым посредничеством путем приобретения финансовых активов в виде ценных бумаг.
This will mean active and quality participation by the United Nations in some coherent form in the Poverty Reduction Strategy Paper process, and this will certainly imply a significant strengthening of both the United Nations field presence and its ability to function at the field level in a coherent manner, both with its United Nations and its external partners. Это будет предусматривать активное и качественное участие Организации Объединенных Наций в определенной последовательной форме в осуществлении документа о стратегии уменьшения нищеты, что, несомненно, будет подразумевать значительное укрепление присутствия Организация Объединенных Наций на местах и ее способности последовательно работать на местном уровне как с ее партнерами по системе Организации Объединенных Наций, так и с ее внешними партнерами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!