Примеры употребления "активные" в русском

<>
Обязательные аналитики и активные аналитики Mandatory dimensions and active dimensions
Хорошо это или плохо, но российское общество практически не поддерживает активные действия против Асада. There is, for better or worse, almost no support in Russian society for a more aggressive anti-Assad stance.
И я уверен, что тот огонек, что вы поддерживаете под пеплом, засияет вновь и этот зал вновь увидит активные и энергичные переговоры как отражение возврата в мировой порядок реальной многосторонности. I am sure that the fire you keep going under the ashes will glow again and this hall will once again witness lively and energetic negotiations as a reflection of the return of real multilateralism to the world order.
Следует и впредь предпринимать активные усилия по обеспечению скорейшего присоединения к ДНЯО государств, остающихся за рамками этого договора, таких, как Израиль, Индия и Пакистан, в соответствии с резолюцией 1172 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и Заключительным документом Конференции 2000 года по рассмотрению Договора. Strenuous efforts should be maintained to urge early accession to the NPT by the remaining Non-Party States, namely India, Israel and Pakistan, in accordance with the UN Security Council Resolution 1172 and the Final Document of the 2000 NPT Review Conference.
Мы должны использовать активные системы. We need to use active systems.
Страна совершает активные и весьма успешные шаги по восстановлению своего влияния на постсоветском пространстве, как и в других регионах мира. It’s making aggressive and largely successful moves to reassert its influence in the post-Soviet space, and elsewhere.
Их наиболее заметными элементами являются 12 тематических «сетей знаний», которые функционируют в качестве глобальных «виртуальных» групп практической деятельности, обменивающихся опытом и наилучшей практикой, поощряющих активные дискуссии и диалог по важнейшим вопросам развития и кодифицирующих и архивирующих накопленный опыт в вопросах политики и программ. Their most visible manifestations are the 12 thematic'knowledge networks', which function as global'virtual'communities of practice, exchanging experiences and best practices, generating lively discussions and dialogues on vital development issues and codifying and archiving policy and programme lessons.
В 2001 и 2002 годах Генеральный комиссар и его коллеги вновь прилагали активные усилия, с тем чтобы постоянно информировать доноров путем направления ежеквартальных финансовых отчетов и периодических докладов о ходе чрезвычайных операций и проведения регулярных консультативных совещаний с участием представителей доноров и принимающих властей. Once again, in 2001 and 2002, the Commissioner-General and his colleagues have made strenuous efforts to keep donors informed, through the sharing of quarterly financial reports, periodic progress reports in respect of emergency operations and the holding of regular consultations with donors and the host authorities.
Нажмите Активные и выберите Архив. Click Active and select Archived
Работая в координации с правоохранительными органами, ФБР использует широкий диапазон следственных методов, включая людские и технические ресурсы, активные тайные операции, анализ телефонных и финансовых отчетов, проверку почтовых отправлений и наружное наблюдение. Working in coordination with law enforcement communities, the FBI uses a broad range of investigative techniques including human and technical sources, aggressive undercover operations, analysis of telephone and financial records, mail covers and physical surveillance.
Эти классификации охватывают активные компоненты. The classifications are for active constituents.
Поскольку в Японии уже сейчас наблюдается рецессия, то банк Японии должен предпринять еще более активные действия, продавая достаточное количество йен, чтобы не допустить дальнейшего удорожания валюты (стоимость йены должна быть меньше 120 йен за доллар). With Japan already in recession, the Bank of Japan should take even more aggressive action, selling enough yen to prevent any further appreciation of the currency. (The yen should be weaker than 120 yen per dollar).
Галочкой помечены активные панели инструментов. Active toolbars are checked.
Это означает, что для восстановления экономики в ближайшее время необходимы активные государственные стимулы, особенно если вспомнить, что любые структурные реформы, снижающие госрасходы (например, размер пенсий), с высокой долей вероятности приведут к эффекту сжатия и в экономике, где уже и так ограничен спрос. Thus, economic recovery in the short term requires aggressive government stimulus, particularly given that any structural reform that reduces spending (such as a decrease in pensions) will be more likely to have a contractionary effect in an economy that is demand-constrained.
Если мы допустим активные ядра. If we postulate an active nucleus.
Он предпринимал активные попытки внести вопросы о контроле над оружием и о праве на аборт в программу Конгресса, что в итоге обернулось принятием Закона о свободном доступе к клиникам (Freedom of Access to Clinic Entrances) и запретом на боевое оружие, принятым в 1994 году. He moved aggressively to get gun control and abortion rights onto Congress’s agenda, ultimately leading to the Freedom of Access to Clinic Entrances (FACE) law and the 1994 assault-weapons ban.
А существуют и активные хвосты. And you can also have active tails.
Этот статус имеют активные проекты. This is the status for active projects.
Отображаются только активные структуры расширенных правил. Only active advanced rule structures are displayed.
«Они непрерывно ищут активные акустические импульсы. “They listen for a continuous active ping.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!