Примеры употребления "offensive" в английском с переводом "наступательный"

<>
His Ukraine offensive has stalled. Его наступательные действия на Украине приостановлены.
Offensive missions were forbidden by the Constitution. Наступательные операции были запрещены конституцией Японии.
Moreover, the Russia-Georgia war basically exhausted Russian offensive capabilities. Более того, российско-грузинская война по сути дела истощила наступательный потенциал России.
Thus, those missile tubes could be reserved for offensive weapons. Таким образом, ракетные пусковые установки можно будет использовать для наступательного оружия.
French President Emmanuel Macron is trying to advance offensive multilateralism. Президент Франции Эммануэль Макрон пытается продвигать наступательную многосторонность.
Precision-guided munitions may also be used for offensive purposes. Высокоточные управляемые боеприпасы могут использоваться и в наступательных целях.
Most opposition groups stopped offensive actions, despite coming under government attack. Большинство оппозиционных группировок прекратили наступательные операции, несмотря на то, что они не раз оказывались под огнем правительственных войск.
Rail guns hold enormous promise for both offensive and defensive applications. Рельсовые пушки обладают огромным потенциалом как для наступательного, так и для оборонительного боя.
Or is the Kremlin preparing an offensive operation in the future? Или же Кремль готовится к наступательной операции в будущем?
Current US space doctrine breaks Space Control into ‘offensive’ and ‘defensive’ approaches. В нынешней космической доктрине США в осуществлении контроля в космосе выделяются «наступательный» и «оборонительный» подходы.
The Battle of Kursk, in 1943, ended the Wehrmacht’s offensive ambitions. Курская битва, состоявшаяся в 1943 году, положила конец наступательным амбициям вермахта.
Even then it was obvious that Russia's offensive power was limited. Даже тогда было очевидно: наступательный потенциал России ограничен.
The main offensive from Kuwait must advance for 500 kilometers to reach Baghdad. Основные наступательные силы, расположенные в Кувейте, должны пройти 500 километров, чтобы дойти до Багдада.
We are pursuing our policy for the further elimination of strategic offensive weapons. Мы и сейчас продолжаем линию на дальнейшую ликвидацию стратегических наступательных вооружений.
They do not, however, practice offensive missions such as long-range strike missions. Однако они не учатся проводить наступательные операции, в том числе по удаленным целям.
We should be able to get enormous leverage from investments in offensive cybersecurity.” «Мы должны иметь возможность получать мощную отдачу от инвестиций в наступательную кибербезопасность», - говорит он.
There is, however, language linking offensive and defensive weapons in a nonbinding preamble. Тем не менее, в не имеющей обязательной силы преамбуле к договору есть формулировка, связывающая наступательные и оборонительные вооружения.
However, Graves took remaining neutral seriously, and resisted launching offensive operations against the Bolsheviks. Однако Грейвс серьезно отнесся к приказу о сохранении нейтралитета и старался избегать наступательных операций против большевиков.
Both Moscow and Washington hint at possible deep cuts in their offensive nuclear arsenals. И Москва, и Вашингтон намекают на возможное обширное сокращение своих наступательных ядерных вооружений.
The Pentagon must also continue to invest in offensive and defensive cyber warfare capabilities. Пентагон должен также продолжать вкладывать инвестиции в средства ведения наступательной и оборонительной кибернетической войны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!