Примеры употребления "наступательные" в русском

<>
Его наступательные действия на Украине приостановлены. His Ukraine offensive has stalled.
Наступательные операции были запрещены конституцией Японии. Offensive missions were forbidden by the Constitution.
Но с появлением танков эти мобильные механизированные войска получат дополнительные наступательные возможности. But the addition of the tanks will give the light mechanized force a massive boost in offensive capability on the ground.
— В этой сфере мы намерены вести как наступательные, так и оборонительные действия... “We are going to be operating offensively and defensively across that domain...
Но пока мы будем проводить удары авиацией и поддерживать наступательные движения сирийской армии». But for now we are going to launch strikes and support the Syrian army in its offensive.”
Однако они не учатся проводить наступательные операции, в том числе по удаленным целям. They do not, however, practice offensive missions such as long-range strike missions.
Китай, Россия, и многие другие страны, которые развивают наступательные кибервооружения, занимаются именно этим. In China, in Russia and in loads of other countries that are developing cyber-offensive capabilities, this is exactly what they are doing.
Основные наступательные силы, расположенные в Кувейте, должны пройти 500 километров, чтобы дойти до Багдада. The main offensive from Kuwait must advance for 500 kilometers to reach Baghdad.
Теперь российские офицеры напрямую командуют отрядами ополченцев, однако пока строго-настрого запрещают любые наступательные действия. Russian officers now command the separatist militias directly, but have so far strictly forbidden any offensive movement.
Поэтому мы должны иметь в виду, что это не только оборонительные, но и наступательные средства». So we need to keep in mind that it’s an offensive as well as defensive capability.”
Россия, как и Китай, также разрабатывает наступательные системы вооружений, системы доставки гиперзвуковых ракет и прочее оружие. Russia, like China, has also been developing its offensive weaponry, exploring hypersonic missile delivery systems and other improvements.
Впервые в советском ВМФ мог появиться авианосец, способный проводить наступательные операции на большом удалении по всему миру. For the first time, the Soviet Navy would have possessed a carrier capable of long-range offensive operations around the globe.
Наступательные действия Москвы обеспечили ей определенные достижения: Россия удерживает инициативу и умело управляет кризисами в своих целях. Moscow’s offensive had its achievements: Russia is holding the initiative and managing crises wisely for its own purposes.
«Договор не ограничит наступательные вооружения (так в тексте, - прим. перев.), Россия не пытается этого добиться», - утверждает он. "The treaty won't limit the offensive weapons, Russia isn't seeking that," he said.
Наступательные кибернетические средства лучше использовать в совокупности с традиционными боевыми действиями, когда они могут создать новый фронт. Offensive cyber is best used in conjunction with traditional military operations, to present another front.
В рассматриваемый период МССБ успешно упредили весенние наступательные операции «Талибана», дезорганизовав деятельность повстанцев и их командование и контроль. In this reporting period, ISAF has successfully pre-empted Taliban spring offensive operations by disrupting insurgent activity and command and control.
В середине 1950-х годов коммунизм занимал наступательные позиции в Европе, а также в развивающихся странах третьего мира. In the mid-1950's, communism was on the offensive in Europe, as well as in the emerging Third World.
Тем не менее, в не имеющей обязательной силы преамбуле к договору есть формулировка, связывающая наступательные и оборонительные вооружения. There is, however, language linking offensive and defensive weapons in a nonbinding preamble.
Большинство оппозиционных группировок прекратили наступательные операции, несмотря на то, что они не раз оказывались под огнем правительственных войск. Most opposition groups stopped offensive actions, despite coming under government attack.
Наступательные операции Индии будут, по-видимому, проводиться малыми порциями за счет атак небольших подразделений пехоты, перемежающихся заградительным огнем артиллерии. India's offensive operations are likely to be conducted in small doses, with infantry attacks by small units layered between artillery barrages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!