Примеры употребления "наступательного" в русском

<>
Таким образом, ракетные пусковые установки можно будет использовать для наступательного оружия. Thus, those missile tubes could be reserved for offensive weapons.
Рельсовые пушки обладают огромным потенциалом как для наступательного, так и для оборонительного боя. Rail guns hold enormous promise for both offensive and defensive applications.
Будущее «думающих дронов», оборонительного и наступательного кибер-оружия порождает новые этические, правовые и политические обеспокоенности. A future of “thinking drones” and defensive and offensive cyber weapons raises new ethical, legal, and political questions.
Но он и многие другие утверждали, что наступательного потенциала должно быть достаточно, чтобы предупредить угрозы. He and many others have argued for an offensive capacity forceful enough to dissuade future threats.
Наконец, репутация наступательного потенциала и заявленная политика, которые поддерживают открытыми способы возмездия, могут способствовать укреплению сдерживания. Finally, a reputation for offensive capability and a declared policy that keeps open the means of retaliation can help to reinforce deterrence.
Укрепление наступательного элемента контроля в космосе, возможно, даже не потребует от США выведения противоспутниковых систем на орбиту. Strengthening the offensive space control element of US space policy may not even require ASATs on orbit.
Они предназначены для обороны Калининграда, однако вместе с тем представляют серьезнейшую угрозу наступательного характера для самого центра НАТО. Intended to defend Kaliningrad, these systems could also represent a critical offensive threat to the heart of the NATO alliance.
Применяемая ими оперативная тактика направлена на минимизацию риска без потери наступательного потенциала, который и является главным смыслом их существования. Their operational tactics have evolved to minimize risk while still delivering the offensive punch that is their main reason for existing.
Учитывая собственную историю уязвимости Китая к иностранной интервенции, односторонние усилия США по поддержанию подавляющего наступательного превосходства, только обостряет дестабилизирующую гонку вооружений. Given China’s own history of vulnerability to foreign intervention, unilateral US efforts to maintain overwhelming offensive superiority would only trigger an increasingly destabilizing arms race.
Новые технологии таят в себе также и новые опасности: кибервозможности наступательного характера, оснащенные вооружением БПЛА, робототехника, электронные боевые средства, лазерное оружие, а также управляемое самонаводящееся вооружение. New technologies – offensive cyber capabilities, armed drones, robots, and electronic, laser, and standoff weapons – carry new dangers.
В статье 93 указанного Закона устанавливается уголовное наказание за незаконное владение и накопление запасов наступательного огнестрельного оружия, взрывчатых веществ, химического, биологического, ядерного оружия, мин и экспериментального оружия. Article 93 of the Act criminalizes illegal possession and stockpiling of offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons.
Хотя предложенный Миршеймером термин «наступательного» реализма подчеркивает положительные стороны и выгоды агрессивного поведения государства, он совершенно ясно говорит, что далеко не всегда такое поведение будет выгодным или бесплатным. While Mearsheimer’s particular brand of “offensive” realism does emphasize the potential positive benefits of aggressive state behavior, he clearly disavows that such behavior will always be beneficial or cost-free.
“Мы должны полностью себя обеспечить в отношении как наступательного, так и оборонительного использования химического, бактериологического и радиологического оружия”, побуждая свою аудиторию “воспользоваться этой представившейся возможностью и выполнить эту задачу.” “We should fully equip ourselves both in the offensive and defensive use of chemical, bacteriological, and radiological weapons,” urging the audience to “make use of the opportunity and perform this task.”
Если окажется, что события на Украине являются результатом работы группы хакеров, то отключение электроэнергии станет наглядным примером того, как цифровые средства можно использовать в качестве наступательного оружия XXI века. If events in Ukraine turn out to be the work of a hacker group, the power outage provides a taste of how digital tools can be put to work as offensive weapons in the 21st century.
К концу этого периода появилась «теория глубокой операции», в которой присутствовали новаторские элементы наступательного маневра. Эти элементы сохранились до 1980-х годов в доктрине воздушно-наземного боя армии США. By the end of this period, the doctrine of “Deep Battle” had emerged, a doctrine that strongly featured elements of offensive maneuver warfare that could be found all the way down to the U.S. Army’s AirLand Battle of the 1980s.
Его владение территорией создает легитимность и способность для наступательного джихада, который оно ведет не только против неверных, но и шиитов и суфийских мусульман, которых считает “такфирами”, или неверными исламскими монотеистами. Its possession of territory creates the legitimacy and capacity for offensive jihad, which it wages not only against infidels but also Shia and Sufi Muslims, whom it considers “takfir,” or not true Islamic monotheists.
Союзники США по НАТО потребуют срочных и решительных американских действий, вероятнее всего, в виде воздушного моста с целью поставки оборонительного, а затем и наступательного оружия для нужд многострадальной украинской армии. America’s NATO allies would demand a strong and urgent American response, most probably in the form of an airlift of defensive and even offensive weapons, to a beleaguered Ukrainian army.
Хотя Россия заявляет, что ее группировки ПВО, противокорабельных и ракетных сил и средств являются чисто оборонительными, Фриц отмечает, что Москва может использовать их в качестве наступательного оружия — и часто делает это. While Russia frames their deployment of advanced surface-to-air, anti-ship and surface-to-surface weapons as defensive, Fritz said that Moscow could — and often does — use those forces offensively.
Хотя, несомненно, потенциальное оборонительное использование гиперзвукового оружия — перехватчиков или летательных аппаратов, — тоже рассматривается, основное внимание в настоящий момент уделяется разработке наступательного оружия, способного быстро уничтожить вражеские цели, находящиеся на большом удалении. Although potential defensive uses for hypersonic weapons, interceptors or vehicles are by no means beyond the realm of consideration, the principle effort at the moment is to engineer offensive weapons able to quickly destroy enemy targets at great distances.
Солдатов утверждает, что российская разведка использует сеть частных хакеров — так же, как ЦРУ и Агентство национальной безопасности привлекают частных подрядчиков для разработки наступательного кибероружия и «эксплойтов нулевого дня» для вредоносного ПО. Soldatov argues that Russian intelligence taps a network of private hackers, much as the CIA and National Security Agency use private contractors to develop offensive cyberweapons and “zero-day exploits” for malware.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!