OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
But there's no point in taking offense: A calm discussion of the comparisons reveals them as irrelevant, too generic to mean anything substantive. Однако повода обижаться на самом деле нет: спокойное обсуждение подобных сравнений приводит к пониманию их бессмысленности, поскольку они слишком общи, чтобы иметь какое-либо значение.
Our smack scheme is no minor offense. Наша героиновая схема не мелкое правонарушение.
I'd hate to see what he's capable of on offense. Мне было бы отвратительно видеть на что он способен в атаке.
This is a cheap trick, aimed to give maximum offense. Это дешевый трюк, направленный на то, чтобы максимально оскорбить.
When Mr. Kadyrov says that critics of the Kremlin are engaging in a “punishable criminal offense,” what does he mean — and more seriously, what does he incite? Когда Кадыров говорит, что критики Кремля совершают «уголовно наказуемые деяния», что он имеет в виду? И более серьезный вопрос: к чему он подстрекает?
In a nation of laws, such as the US, it is disingenuous and unfair to grant legal protection to a right – in this case the right to worship God as we see fit – and then selectively ban its exercise de facto because a majority or minority takes offense. В такой стране законов, как США, нечестно и несправедливо предоставлять правовую защиту какому-то одному праву – в данном случае праву поклоняться Богу, как мы сочтем нужным, – а затем выборочно запрещать его применение де-факто, поскольку большинство или меньшинство обижается.
Yeah, a minor offense he may not be guilty of. Да, но в этом мелком правонарушении он может быть невиновен.
No offense to banana slug owners. Не хочу оскорбить владельцев банановых слизней.
Time to Reset Russia's Syrian Offense Пора пресечь российские преступные действия в Сирии
Your friend Alison was always on offense. Твоя подруга Элисон всегда была нападающей.
Land dominating the sea, defense overcoming offense Земля господствует над морем, оборона пересиливает наступление
But you're always quick to take offense. Но ты всегда прыток на обидны.
Parliament has defined high treason as a capital offense. По определению Парламента, государственная измена карается смертной казнью.
Unless a misunderstandin 'with a señorita be a hangin' offense. Если не считать недоразумения с сеньоритой стоящим повешенья.
In the US, criminal libel is not a federal offense. В США не предусмотрено уголовное наказание за клевету на федеральном уровне.
Considering the day I've had so far, no offense taken. Такой насыщенный день, нету смысла обижаться.
But everything that I took offense with, I rationalized almost immediately. Но всему, что меня коробило, я почти мгновенно давала логическое объяснение.
The offense will then fire a volley to destroy the target. "Нападающий" откроет огонь на поражение и уничтожит Ангела.
Any further offense, and you will all face the Sanhedrin court! Ещё что-нибудь - и вы предстанете перед судом Синедриона!
What is costly is maintaining a military almost entirely oriented to offense. Дороже держать вооруженные силы, которые почти целиком и полностью нацелены на наступательные действия.

Реклама

Мои переводы