Примеры употребления "nuclear weapons state" в английском

<>
The superpowers each have total stockpiles numbering 4,500–5,000 nuclear weapons, more than fifteen times larger than the next nuclear weapons state. У каждой из двух сверхдержав имеется арсенал ядерных вооружений в количестве 4500-5000 единиц, что более чем в 15 раз превышает арсенал следующей по количеству таких вооружений ядерной державы.
On this view, if America is determined to use force to prevent Iran from becoming a nuclear weapons state, it would have to establish a quasi-permanent empire in the Middle East. Согласно этому мнению, если Америка намерена применить силу, чтобы помешать Ирану стать ядерной державой, то ей придется основать квазипостоянную империю на Ближнем Востоке.
As a result, the US and North Korea have agreed a deal that differs from the Clinton-era “Agreed Framework,” mainly because North Korea now has a track record as both a deal breaker and a nuclear weapons state. В результате США и Северная Корея пришли к соглашению, отличному от «Согласованной структуры» времен Клинтона, главным образом потому, что послужной список Северной Кореи позиционирует ее сегодня и как нарушителя соглашений, и как ядерную державу.
However, if Iran were allowed to become a nuclear weapons state, it should be done by agreement with the five "legal" nuclear powers (the US, Russia, Britain, France, and China) - that is, by an officially sanctioned enlargement of the nuclear club, which would include India, Pakistan, and Israel. Однако, если Ирану разрешат стать ядерной державой, то это должно быть сделано с согласия пяти "законных" ядерных держав (США, Россия, Великобритания, Франция и Китай) - т.е. в соответствии с официально одобренным расширением ядерного клуба, в который войдут Индия, Пакистан и Израиль.
Then there is many Western governments’ highly selective embrace of democracy when it results in the election of those (like Hamas) whom they find unacceptable; the unwillingness of almost every nuclear-weapons state to match its disarmament rhetoric with credible action; and the almost universal double-talk on climate change. Также, можно вспомнить о чрезвычайно избирательном отношении к демократии многих западных правительств, когда она приводит к избранию тех (как, например, движения Хамас), кого они считают неприемлемыми, о нежелании почти всех ядерных держав сопровождать свою риторику о разоружении убедительными действиями и о почти повсеместных неопределенных разговорах об изменении климата.
But it is also important to remember that obligations of non-proliferation bind nuclear weapons states as well. Но важно помнить и о том, что ядерные державы также связаны определенными обязательствами по нераспространению.
First proposed in the Baruch Plan of 1945, versions of it have surfaced ever since as the number of nuclear weapons states increased. Первоначально это было предложено в Плане Баруха в 1945 году. С тех пор его версии периодически всплывали по мере того, как количество ядерных держав росло.
But the nuclear weapons states should continue to reduce the role of nuclear weapons, and refrain from new programs that suggest the prospect of their use. Но ядерные державы должны продолжать снижать роль ядерного оружия и воздерживаться от новых программ, предполагающих возможность его использования.
But even as the total number of nuclear weapons is decreasing, all five legally recognized nuclear weapons states are developing or deploying new nuclear weapons delivery systems, according to SIPRI: Однако, согласно данным СИПРИ, даже в то время, как общее количество ядерного оружия уменьшается, все пять официально признанных ядерных держав (США, Россия, Франция, Китай и Великобритания) продолжают разрабатывать и внедрять новые системы доставки ядерного оружия.
Additional impetus to push back future arms reductions may come from exaggerated claims about the risk posed by such new nuclear weapons states as North Korea and lurking newcomers (there is only one), Iran. Дополнительный стимул для того, чтобы отбросить назад возможность сокращения вооружений в будущем может исходить от преувеличенных заявлений о рисках, связанных с такими новыми ядерными державами как Северная Корея, а также с затаившимися новичками (существует только один) вроде Ирана.
"With Iran, we realized that mastery of the fuel cycle makes you a virtual nuclear weapons state," a top aide to El-Baradei told me. "На примере Ирана мы осознали, что владение ядерным топливным циклом сделает вас практически ядерным государством," - сказал один из главных помощников Эль-Барадея.
We underline that Iran, as any other Non-Nuclear Weapons State- Party to the NPT, has assumed the obligation under Article II of that Treaty in relation to its non-nuclear weapon status. Мы подчеркиваем, что Иран, как и любое другое государство, не обладающее ядерным оружием — сторона ДНЯО, принял на себя обязательство в соответствии со Статьей II этого Договора в отношении его неядерного статуса.
Ukraine shouldn't have disposed of its nuclear weapons. Украине не следовало отказываться от ядерного оружия.
Nuclear weapons may bring about the annihilation of man. Ядерное оружие может привести к уничтожению человечества.
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. Атомные электростанции опасны, не говоря об атомном оружии.
I found out I can't make up interesting sentences about nuclear weapons. Оказалось, что у меня не получается придумывать интересные предложения про ядерное оружие.
We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind. Мы должны уничтожить всё ядерное оружие, ибо оно смертельно опасно для человечества.
On Monday, Ukraine’s Minister of Defence wrote the following on his Facebook page: “According to unofficial channels, the Russian side has already threatened several times to use tactical nuclear weapons against us if we continue to resist”. На своей странице в Фейсбуке министр обороны Украины написал в понедельник: "По неофициальным каналам российская сторона уже несколько раз угрожала, что в случае продолжения сопротивления они готовы применить против нас тактическое ядерное оружие".
The United States and the U.S.S.R. were putting finishing touches on the Outer Space Treaty, which outlawed nuclear weapons in orbit, and the appearance of a system designed to do exactly that threatened to scuttle years of diplomacy. США и СССР завершали работу над Договором о космосе, которым запрещалось выводить ядерное оружие на орбиту, и появление системы, предназначенной как раз для таких целей, грозило сорвать многолетние дипломатические усилия.
So, for anyone in Germany to suggest that they would take on the operation of nuclear weapons would be something that would go against the grain of recent German history. И если кто-то в Германии рассматривает вероятность участия страны в управлении ядерным оружием, то это противоречит общему характеру недавней истории Германии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!