Примеры употребления "nuclear preeminence" в английском

<>
Iran's quest for nuclear weapons - with its boost to national pride and promise of regional preeminence - has played a critical unifying role, as well as a political and military one. Стремление Ирана обладать ядерным оружием - в совокупности с усилением национальной гордости и обещанием превосходства в регионе - сыграло решающую объединительную роль и вызвало изменения в политической и военной сферах.
For nearly fifty years, the United States confronted an economic, military and ideological adversary that sought global preeminence; while there was, mercifully, no World War III during that period, tens of millions died in conflicts that fell below the threshold of a global conflagration; and the world lived under a nuclear sword of Damocles that could have killed hundreds of millions had it dropped. На протяжении почти 50 лет США находились в состоянии конфликта с экономическим, военным и идеологическим противником, который претендовал на мировое первенство. И хотя третьей мировой войны в этот период, к счастью, не было, десятки миллионов людей гибли в войнах, не достигших уровня глобального пожарища; и мир жил под ядерным дамокловым мечом, который, упав, мог бы лишить жизни сотни миллионов людей.
Ukraine shouldn't have disposed of its nuclear weapons. Украине не следовало отказываться от ядерного оружия.
Belief is widespread that China "gamed the system" to become stronger at America's expense and now challenges the United States for global strategic and economic preeminence. Эти люди уверены, что Китай «обманул систему», чтобы стать сильнее за счет Америки, а теперь он бросает вызов глобальному экономическому и стратегическому господству США.
It's almost as absurd as building a nuclear reactor inside a castle. Это почти так же абсурдно, как постройка ядерного реактора внутри замка.
A deal that recognized British preeminence in India and a Russian sphere of influence in Central Asia made a lot of sense. Этот договор, которым признавалось британское превосходство в Индии и российская сфера влияния в Центральной Азии, был вполне разумен.
Nuclear weapons may bring about the annihilation of man. Ядерное оружие может привести к уничтожению человечества.
And the United States, for all its preeminence, no longer has either the will or the capacity to reassure allies or scare off adversaries as it once could. А у Соединенных Штатов, несмотря на все их могущество, больше нет ни воли, ни возможностей для того, чтобы успокаивать союзников и отпугивать врагов, как они поступали прежде.
No country on earth is safe in this nuclear age. В нынешнюю ядерную эпоху, ни одна страна не находится в безопасности.
America achieved its present global preeminence by means of values and strategies that Washington’s current bipartisan elite chooses to repress from memory or actively stigmatize. Америка сумела достичь своего нынешнего положения мирового превосходства благодаря тем ценностям и стратегиям, которые современная двухпартийная элита в Вашингтоне изо всех сил старается стереть из памяти и заклеймить позором.
I found out I can't make up interesting sentences about nuclear weapons. Оказалось, что у меня не получается придумывать интересные предложения про ядерное оружие.
The whittling away of American preeminence that we have witnessed over the past decade was not foreordained. Ослабление американского превосходства, которое мы наблюдаем в последнее десятилетие, не было предопределено.
They are afraid that nuclear war will break out. Они боятся, что разразится ядерная война.
Putin's strategic ambition is to create a Eurasian Union, an entity that would secure Russia's preeminence throughout the former Soviet space, historically the foundation of its geopolitical heft. Стратегическое устремление Путина - это создание Евразийского союза, образования, обеспечивающего России превосходство на всем постсоветском пространстве, которое исторически является основой ее геополитического веса и влияния.
We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind. Мы должны уничтожить всё ядерное оружие, ибо оно смертельно опасно для человечества.
Instead of seeing threats to its preeminence, the United States should seize the opportunity to reassert its leadership by adapting to this new order. Вместо того, чтобы усматривать в этом угрозу своему превосходству, Соединенным Штатам следует воспользоваться новой возможностью и утвердить свое лидерство, приспособившись к такому новому порядку.
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction. Сегодняшняя молодежь, не по своей вине, живет в мире, разрываемом интернациональной злобой и угрозой применения ядерного оружия.
Rather than seeking to displace the dollar, it could well be that China and many of the other countries that have recently attacked the dollar’s dominance simply want those initial benefits of internationalization that the dollar’s preeminence has heretofore denied them. Вместо того чтобы пытаться вытеснить доллар, вполне возможно, что Китай и многие другие страны, которые в последнее время оспаривают господство американской валюты, просто желают получить эти первоначальные преимущества интернационализации, в которых, ввиду превосходства доллара, до настоящего момента им было отказано.
Nuclear Jobs Рабочие места в ядерной энергетике
America may have shed the illusion that it is an omnipotent power, but that is no reason to conclude that its preeminence cannot be restored. Может, Америка и избавилась от иллюзии, что она является всемогущей державой, но это не основание делать вывод о том, что ее превосходство нельзя восстановить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!