Примеры употребления "nice attack" в английском

<>
Moreover, the growing sense of insecurity after the Nice attack on July 14 – the third major terrorist massacre in France in 18 months – plays into Le Pen’s hands. Более того, усиление тревожных настроений после теракта в Ницце 14 июля – это был третий крупный теракт во Франции за 18 месяцев – играет на руку Ле Пен.
In the aftermath of a devastating attack in Nice, France, Poland's interior minister, Mariusz Blaszczak, told reporters that the blame lay with the embrace of multiculturalism. После страшного теракта во французской Ницце министр внутренних дел Польши Мариуш Блащак (Mariusz Blaszczak) заявил репортерам, что во всем виновата политика мультикультурализма.
Of the 16 terrorist incidents that took place in Western nations this year, five were in France, including the deadliest one – Thursday's apparent lone wolf attack in Nice, which killed at least 84 people. Из 16 террористических актов, осуществленных в этом году в западных странах, пять произошли там, в том числе, самый страшный — удар одиночки в Ницце, унесший жизни как минимум 84 человек.
People in Poland were also far more likely to believe that Muslims in their country were supporters of groups like the Islamic State, a group whose supporters have cheered the attack on Nice but have not claimed official responsibility. В Польше большое количество людей считают, что мусульмане у них в стране склонны поддерживать такие группировки как «Исламское государство» (террористическая организация, запрещена в России, – прим. перев.), члены которого приветствовали нападение в Ницце, однако ответственность за теракт на себя не взяли.
To avoid the kind of frontal attack Putin inflicted on the billionaire Mikhail Khodorkovsky, Abramovich played nice with Putin, serving for more than seven years as governor of the remote region of Chukotka and funding the post from his own pocket. Дабы избежать лобового столкновения с Путиным, который пошел в наступление на миллиардера Михаила Ходорковского, Абрамович был с ним весьма любезен, и более семи лет проработал губернатором Чукотки, финансируя ее из собственного кармана.
The British started to attack from across the river. Британцы атаковали из-за реки.
Did you have a nice summer? У вас было хорошее лето?
Will Israel Attack Iran? Будет ли Израиль атаковать Иран?
Have a nice trip! Доброго пути!
Did you know that John's father died of a heart attack? Ты знаешь, что отец у Джона умер от сердечного приступа?
Nice suit. Отличный костюм.
The enemy kept up their attack all day. Враг атаковал весь день.
I told her that you're a nice girl. Я сказал ей, что ты милая девочка.
When she told me that she was pregnant, I almost had a heart attack. Когда она сказала мне, что беременна, у меня едва не начался сердечный приступ.
What I don't understand is why the children aren't being allowed to play outside on such a nice day. Чего я действительно не могу понять, так это зачем запрещать детям играть на улице в такой замечательный день.
Her father became an invalid as a result of a heart attack. Её отец стал инвалидом в результате сердечного приступа.
In fact, he is a nice fellow. По правде говоря, он хороший парень.
The enemy launched an attack on us. Противник атаковал нас.
I discovered a very nice place today. Сегодня я нашел очень хорошее место.
I'm not going to get into a battle of wits with you; I never attack anyone who's unarmed. Я не собираюсь состязаться с тобой в остроумии — я не нападаю на безоружных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!