Примеры употребления "атаковали" в русском

<>
— И яростно атаковали администрацию Никсона. And they both vehemently attacked the Nixon administration.
Вооруженные преступники в количестве около 30 человек, заранее спланировав нападения на государственные объекты, атаковали патрульно-постовую службу и военную часть. Approximately 30 armed criminals, who had planned in advance assaults on Government facilities, attacked the patrol and sentry service and a military unit.
Всего несколько лет назад (хотя кажется, что прошла целая вечность), консерваторы неустанно атаковали президента Барака Обаму, критикуя его за его перезагрузку отношений с Россией и готовность вести переговоры с Москвой. Just a few years ago (it feels like an eternity), conservatives were jumping all over President Barack Obama for his Russian “reset” and his first-term eagerness to negotiate with Moscow.
Британцы атаковали из-за реки. The British started to attack from across the river.
Между тем, пока Соединенные Штаты сидят и молчат, WikiLeaks, как сообщила в субботу New York Times, атаковали «армии «компьютеров-зомби» из Европы, России и Азии». While the United States sits on the sidelines, the New York Times reported Saturday that WikiLeaks had come under assault "from armies of zombie computers in Europe, Russia and Asia."
Ру 'афо, должно быть, атаковали его. Ru 'afo must have attacked.
Нападения на бывших повстанцев затем обострились, когда правительственные войска атаковали базы Ренамо и попытались убить Афонсо Дхлакаму - лидера группы, сообщил газете Financial Times Фернандо Мазанга, представитель Ренамо. Assaults on the former rebels then escalated as government forces attacked Renamo bases and attempted to kill Afonso Dhlakama, the group's leader, Fernando Mazanga, Renamo's spokesman, told the Financial Times.
Один сигнал горна и мы атаковали. One bugle call and we attacked.
Сотни боевиков, покушавшихся на уезд Ваигал на протяжении нескольких недель, атаковали полицейский участок и правительственное здание в предрассветные часы, заявил Шамшур Рахман (Shamsur Rahman), начальник полиции провинции Нуристан. Taliban militants, who had been encroaching on the Waygal district for weeks, launched a coordinated assault on the local government building and police station shortly after midnight, Gen. Shamsur Rahman, the police chief of Nuristan province, said in an interview.
Трансплантолог сказала, что мои лейкоциты атаковали твои. The transplant lady said my white blood cells attacked yours.
Мод и Глостер атаковали вашу армию в Линкольне. Lord and Gloucester have attacked your army at Lincoln.
Вас бы атаковали белые кровяные тельца в артериях. You could be attacked by white blood cells in the arteries.
Я был на станции, когда ее атаковали, кучу раз. I've been on the station when it was under attack plenty of times.
Когда полицейские атаковали баррикады со слезоточивым газом, переселенцы открыли огонь. When police attacked with tear gas, pieds noirs opened fire.
Мы почти дошли до Мальты, когда нас атаковали самолеты-торпедоносцы. We were almost there when torpedo bombers attacked us.
Я готовилась поступать в медицинский в Уэлсли, когда они атаковали. I was freshman pre-med at Wellesley when they attacked.
Украина утверждает, что пророссийские сепаратисты атаковали господствующую высоту, удерживаемую правительственными войсками. The Ukrainian one is that the pro-Russian side attacked a government-held commanding height.
И слова о том, что американский народ “угрожающе атаковали из Афганистана”. And the line about the American people having been “viciously attacked from Afghanistan”.
Компьютерные хакеры атаковали грузинские правительственные веб-сайты в предшествующие военному конфликту недели. Computer hackers attacked Georgian government Web sites in the weeks preceding the outbreak of armed conflict.
В самом начале спорного видео Фримен отчетливо заявляет: «Нас атаковали. Началась война». In the controversial video’s opening, Freeman dramatically declares: “We have been attacked. We are at war.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!