Примеры употребления "miss" в английском с переводом "соскучиться"

<>
I miss the Ostersund biathlons. Я соскучилась по биатлону в Эстерсунде.
Miss me, Upper East Siders? Соскучились по мне, жители Верхнего Ист-Сайда?
So, Mittens, did you miss me? Ну, Рукавичка, соскучилась по мне?
For real, though, I miss you. Я реально соскучился по вам.
I never thought I'd miss all Starbuck's yakking. Не думал, что соскучусь по болтовне Старбак.
That I didn't miss you at all, not even an itty, little bit. Я совсем по тебе не соскучился, прям ни капли.
What I learned in class today, as I was looking out at all those scared little faces who couldn't take their eyes off of me, was how much I miss being out in the world. Сегодня на семинаре я понял, пока смотрел на все эти перепуганные личики, которые не могли оторвать от меня глаз, как я соскучился по внешнему миру.
I have missed you so. Я так соскучилась по тебе.
As I have missed you. А я так соскучился по вам.
How I've missed you! Как же я соскучился о тебе!
I'm missing your usual prattle. Я соскучился по твоей обычной болтовне.
I missed you guys so much, you'll never. Я так соскучилась по вам, ребята, вы и представить не.
He knows it's the gettingready part I've missed the most. Он знает, что больше всего я соскучилась по нашим посиделкам.
Having you here has kind of made me realise how much I'm missing everything. Когда вы приехали в гости, я поняла, как соскучилась по дому.
The guys all missed you so much, we thought we'd get you a little welcome-back present. Все ребята так сильно по тебе соскучились, что решили по случаю возвращения сделать небольшой подарок.
He is on Spencer's couch right now crying about how much he misses me, hoping I'll let his ass come home. Он сейчас у Спенсера на диване плачет, как по мне соскучился, и надеется, что я пущу его домой.
So while Surkov cuts a largely unsympathetic figure, if he is truly leaving the scene it won’t be long at all before he is missed by those who used to despise him. Так что Сурков фигура хоть и довольно несимпатичная, но те, кто его раньше проклинал, наверняка по нему скоро соскучатся.
So, last year, I started dating this guy, Alex Gray, and a few months in, he goes out of town, asks me to take a few photos of myself and text them to him because he missed me. Итак, в прошлом году я начала встречаться с этим парнем, Алексом Греем, и несколько месяцев назад, он уехал из города, он попросил сделать несколько моих фото и отправить их ему, потому что он очень соскучился.
By some accounts, the KHL was the brainchild of Putin, who missed the vibrant – if fraught – West-East hockey rivalry of Soviet days, when Olympic hockey games and Hockey World Championships became proxy battles between the superpowers while providing phenomenal entertainment for worldwide audiences. Кое-кто считает, что КХЛ — детище Путина, который соскучился по живому, хотя и весьма непростому хоккейному соперничеству советских времен между Востоком и Западом. В тот период хоккейные матчи на Олимпиадах и в мировых чемпионатах превращались в сражения между сверхдержавами, вызывая феноменальный интерес у болельщиков всего мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!