OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
But this scenario failed to materialize. Но данный сценарий не смог материализоваться.
Whether such plans materialize remains to be seen. Посмотрим, осуществятся ли такие планы.
Although the technical preparations and the swing space are equally important in the implementation of the plan, the capital master plan project will not materialize without the necessary funds. Хотя техническая подготовка и подменные помещения в равной степени важны для осуществления плана, проект генерального плана капитального ремонта не сможет быть реализован в отсутствие необходимых средств.
But that threat did not materialize. Однако этому не было суждено материализоваться.
But these other storage options have been slow to materialize, so the pumping began late Monday. Но эти меры по обеспечению хранения осуществляются медленно, поэтому в понедельник вечером рабочие бригады приступили к откачке воды.
The Secretariat hoped that such collaboration could materialize in the context of the implementation of a regional capacity-building programme that was being prepared with UNEP in West Africa in the aftermath of the dumping of hazardous waste in Abidjan in August 2006. Секретариат выразил надежду, что такое сотрудничество может вылиться в осуществление региональной программы по созданию потенциала, которая разрабатывается с ЮНЕП в Западной Африке после произошедшего в августе 2006 года сброса опасных отходов в Абиджане.
Even now they won't materialize overnight. Даже сегодня они не материализуются за одну ночь.
Although that dream has yet to materialize, Lieber is delighted that the prison, with its layers of history, will give all visitors a better understanding of the past. И хотя ее мечты пока не осуществились, Либер рада, что благодаря открытию археологов здание тюрьмы с его подземными историческими сокровищами послужит лучшему пониманию истории.
Welcoming the readiness of the donor countries to make decisive steps towards the implementation of priority projects of regional interest, they underlined the necessity of visible short-term results, with the expectation that the declared support would materialize through concrete financial assistance and the elimination of all obstacles on the way to project implementation. Приветствуя готовность стран-доноров принять решительные меры по осуществлению представляющих региональный интерес приоритетных проектов, они подчеркнули необходимость достижения ощутимых результатов в краткосрочном плане в надежде, что объявленная поддержка найдет свое выражение в конкретной финансовой помощи и устранении всех препятствий на пути реализации проектов.
But that miracle will not materialize in Mainz. Но в Майнце этому чуду материализоваться не суждено.
Most experts agree that Russia simply wasn’t able to develop an effective AIP propulsion system, in part due to a pervasive lack of funding and a tendency to promise big new projects that frequently fail to materialize. Большинство специалистов сходятся во мнении, что Россия просто не сумела создать эффективную воздухонезависимую энергетическую установку по причине нехватки финансирования и из-за привычки обещать новые крупные проекты, которые часто не осуществляются.
Committee efforts to organize the training workshop to enable Central African civil society and NGOs to play a meaningful role in the implementation, in the Central African region, of the United Nations Programme of Action to Prevent, Eradicate and Combat the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, an item on its agenda since May 2003, did not materialize due to financial constraints. В силу финансовых ограничений Комитету не удалось выполнить фигурировавший в его повестке дня с мая 2003 года пункт, касающийся проведения учебного семинара, направленного на предоставление гражданскому обществу и НПО в Центральной Африке возможности играть значимую роль в осуществлении в центральноафриканском регионе Программы действий Организации Объединенных Наций по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней.
Predicted far-right surges have failed to materialize. Предсказанные победы ультраправых так и не материализовались.
It is a matter of great regret that our hope for a nuclear-free world has failed to materialize and, indeed, is fast becoming forlorn as the world continues to witness an enormous increase and a qualitative improvement in weapons of mass destruction and their delivery systems. Вызывает большое сожаление тот факт, что наша надежда на создание мира, свободного от оружия массового уничтожения, не осуществилась и, фактически, постепенно исчезает, при этом мир по-прежнему является свидетелем активного роста производства и качественного совершенствования оружия массового уничтожения и средств их доставки.
None of the risks I have described may materialize. Все риски, которые я описал, могут и не материализоваться.
But because reform in Europe is usually only discussed, the benefits fail to materialize: people work harder only when they are sure that tax rates are actually cut, and in financial markets the positive effects of lower government spending do not come before any reform is approved. Но так как реформа в Европе обычно только обсуждается, то выгоды не в состоянии осуществиться: люди работают более усердно только когда они уверены, что налоговые ставки фактически уже сокращены, а на финансовых рынках не появляется положительных эффектов от более низких государственных расходов до тех пор, пока какая-либо реформа не будет одобрена.
If it does not, urgently needed Western investment won't materialize. Если реформы не будут продолжаться, западные инвестиции, в которых так нуждается страна, так и не материализуются.
These drastic scenarios might not materialize if the world succeeds in mitigating climate change. Этот радикальный сценарий не материализуется, если мир сумеет смягчить негативные последствия изменения климата.
However, that does not mean that Russia’s military-political leadership necessarily wants that scenario to materialize. Но это вовсе не значит, что военно-политическое руководство России хочет, чтобы такой сценарий материализовался.
The much-needed overhaul of the tax system once hyped by the CDU has failed to materialize. Крайне нужная реформа налоговой системы, проведения которой когда-то требовал ХДС, так и не материализовалась.

Реклама

Мои переводы