Примеры употребления "marry a fortune" в английском

<>
I will marry a beautiful Estonian woman. Я женюсь на прекрасной эстонской женщине.
I succeed to a fortune. Я — наследник большого состояния.
Why would you marry a woman if you like men? Зачем ты женишься на женщине, если ты любишь мужчин?
It's worth a fortune. Это стоит целое состояние.
Is a woman of Rosamund's age entitled to marry a fortune-hunter? Женщина в возрасте Розамунд имеет право выйти за охотника за деньгами?
He made a fortune in oil. Он сколотил состояние на нефти.
Your properties will be divided among the Signoria, all male cousins will be exiled, and anyone who dares to marry a Pazzi woman will be disinherited. Ваше наследие будет разделено среди Синьории, все мужчины твоего рода будут изгнаны, а любой, осмелившийся жениться на женщине Пацци, останется без своего наследства.
Tom gambled away a fortune in one night. Том проиграл целое состояние за один вечер.
Yes, because you would marry a pauper with a paint brush. Да, потому что ты бы вышла замуж за нищего с кисточкой.
He left his son a fortune. Он оставил своему сыну состояние.
I finally meet her, only to learn she's to marry a cardboard cut-out. И вот я встретился с ней, только чтобы узнать, что она выходит замуж за картонную фигурку.
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. Её способность скапливать состояние объясняется удачей и усердием.
Marry a handsome young man. Выходи за молодого красивого парня.
You can make enough to live on your profits and even make a fortune. Вы можете жить на эти доходы и даже сделать целое состояние.
And I cannot allow a prince with a claim to the French throne go free and marry a powerful foreign monarch, let alone our enemy. А я не могу позволить принцу с правом на французский трон свободно сбежать и жениться на сильном иностранном монархе, не говоря уже о нашем враге.
Brazilians like to complain that every thing costs a fortune, particularly in Sao Paulo and Rio de Janeiro cities. Бразильцы любят жаловаться, что каждая вещь стоит целое состояние, особенно в Сан-Паулу и Рио-де-Жанейро.
A small child can't marry a grown-up lady. Маленький мальчик не может жениться на взрослой женщине.
He and his family built up empires within the local economy, cornering nearly all sectors and making a fortune for themselves. Вместе со своей семьей он создал империи в рамках местной экономики, скупая почти все отрасли и обеспечивая собственное богатство.
My husband didn't marry a fool. Мой муж женился не на дурочке.
Some big businesses in privileged positions would make a fortune from exploiting this rather rigged market. Некоторые крупные компании, находящиеся в привилегированном положении, разбогатеют еще больше, используя этот плохо регулируемый рынок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!